"Baca-Frauen bei Mvenyane" ("Baca women near Mvenyane"). Six women in front of a house entry. Four are standing, two are kneeling in front of them. They are wearing necklaces, adornment, bangles and several headdresses
"Zwei heidnische Baca-Mädchen mit der üblichen Haartracht" ("Two heathen Baca girls with typical hea...
"Utengule. Perlenflechterinnen." ("Utengule. Female plaiters of beads."). In front of a grass-roofed...
"Goedverwacht. Wohnhaus." ("Goedverwacht. Residential building."). The picture shows a two-storied h...
"Rote (heidnische) Kaffer-Frauen, zur Arbeit kommend" (''Red [heathen] Kaffir women, coming to work"...
"Bibelkränzchen in Baziya" (''A bible study group in Baziya"). Twelve women are standing, kneeling a...
„Bauen des Hauses für den Frauengebetsbund. Bauen der Mauer“ („Building the house for the women pray...
"Betschuanen-Wohnung in Transvaal mit christlichen Betschuanenmädchen" ("Batswana homestead in Trans...
"Frauenverein Mamre" ("Women's Association Mamre"). A group of about 18 women in front of a building...
"Das Sonntagskleid einer Heidin. Ehlanzeni" ("Sunday dress of a heathen woman"). Photograph of four ...
„Tembu-Frauen. Baziya Sept. 1931. Auf Medizin wartend“ („Tembu women. Baziya September 1931. Waiting...
"Christliche Kaffer-Mädchen und Kinder bei Tinana" ("Chistian Kaffir girls and children near Tinana"...
Photograph of six African women walking on a road. They are wearing cloths wrapped around their bodi...
„Zwei Baca-Frauen“ („Two Baca women“). Two women in indigenous costumes standing: long dresses of st...
"Baziya. Tembu-Frauen" ("Baziya. Tembu women"). Five women standing beside a path, wearing dark dres...
"Baziya. Tembu-Mädchen und Frauen" ("Baziya. Tembu girls and women"). Four women standing, wearing d...
"Zwei heidnische Baca-Mädchen mit der üblichen Haartracht" ("Two heathen Baca girls with typical hea...
"Utengule. Perlenflechterinnen." ("Utengule. Female plaiters of beads."). In front of a grass-roofed...
"Goedverwacht. Wohnhaus." ("Goedverwacht. Residential building."). The picture shows a two-storied h...
"Rote (heidnische) Kaffer-Frauen, zur Arbeit kommend" (''Red [heathen] Kaffir women, coming to work"...
"Bibelkränzchen in Baziya" (''A bible study group in Baziya"). Twelve women are standing, kneeling a...
„Bauen des Hauses für den Frauengebetsbund. Bauen der Mauer“ („Building the house for the women pray...
"Betschuanen-Wohnung in Transvaal mit christlichen Betschuanenmädchen" ("Batswana homestead in Trans...
"Frauenverein Mamre" ("Women's Association Mamre"). A group of about 18 women in front of a building...
"Das Sonntagskleid einer Heidin. Ehlanzeni" ("Sunday dress of a heathen woman"). Photograph of four ...
„Tembu-Frauen. Baziya Sept. 1931. Auf Medizin wartend“ („Tembu women. Baziya September 1931. Waiting...
"Christliche Kaffer-Mädchen und Kinder bei Tinana" ("Chistian Kaffir girls and children near Tinana"...
Photograph of six African women walking on a road. They are wearing cloths wrapped around their bodi...
„Zwei Baca-Frauen“ („Two Baca women“). Two women in indigenous costumes standing: long dresses of st...
"Baziya. Tembu-Frauen" ("Baziya. Tembu women"). Five women standing beside a path, wearing dark dres...
"Baziya. Tembu-Mädchen und Frauen" ("Baziya. Tembu girls and women"). Four women standing, wearing d...
"Zwei heidnische Baca-Mädchen mit der üblichen Haartracht" ("Two heathen Baca girls with typical hea...
"Utengule. Perlenflechterinnen." ("Utengule. Female plaiters of beads."). In front of a grass-roofed...
"Goedverwacht. Wohnhaus." ("Goedverwacht. Residential building."). The picture shows a two-storied h...