"Kirche in Utengule." ("Church in Utengule."). A group of people is waiting in front of the stone church. Some of them are standing, some sitting on the ground. The bell tower is recognizable, the nave is partly covered by a large tree. In the foreground: a flower bed.; Cf. photo no. 10891. The photographer moved to the left. -- Werner Hauffe (1909-1982) was a carpenter and later a missionary of the Herrnhuter Brüdergemeine. From 1933 to 1939, he served in Rungwe, Utengule and Isoko. In Utengule, he was an assistant to Brother Gemuseus. In 1937 he married Irmgard Wolff
"Kirche in Isoko nach d. Gottesdienst. (Abendmahl-Stg.)" ("Church in Isoko after worship (Last Suppe...
"Schutzhütte beim Bau der Station Moravia." ("Shelter during the building of the mission station Mor...
"Eine, ohne Wissen und Anleitung von Europäern, allein durch Eingeborene erbaute Kirche in Itimba b....
"Während der Glockenweihe Weihnachten 1934 in Mbeya. Die Kirche war so überfüllt, dass der Gottesdie...
"Kirchweih in Itimba." ("The consecration of a church in Itimba.") On the left: a group of people st...
"Gottesdienst in Ilulu unter einem grossen Baum." ("Worship under a large tree in Ilulu.") A crowd o...
"Kirche von Utengule. Die Kirchgänger warten auf den Beginn des Gottesdienstes" ("Church of Utengule...
"Gottesdienst im Freien." ("Outdoor worship."). A group of people (most of them with their backs to ...
"Br. Hauffes erstes Wohnhaus in Kakozi." ("Brother Hauffe's first dwelling in Kakozi."). A group of ...
"Da unsere schwarzen Christenfrauen natürlich kein Kindermädchen zuhause haben, denen sie ihre Kinde...
"Eine, ohne Wissen und Anleitung von Europäern, allein durch Eingeborene erbaute Kirche in Itimba b....
"Einsetzung des gewählten Diakonen in sein Amt." ("Appointment of the newly-elected Deacon.") A Euro...
"Glockenweihe in Mbeya Weihnachten 1934. Von weither kommen die Christen angewandert, um an der Feie...
"Nach dem Gottesdienst vor der Kirche." ("After church service in front of the church.") Photograph ...
"Unsre Kirche in Rutundu." ("Our church in Rutundu."). A rectangular building made of bricks with a ...
"Kirche in Isoko nach d. Gottesdienst. (Abendmahl-Stg.)" ("Church in Isoko after worship (Last Suppe...
"Schutzhütte beim Bau der Station Moravia." ("Shelter during the building of the mission station Mor...
"Eine, ohne Wissen und Anleitung von Europäern, allein durch Eingeborene erbaute Kirche in Itimba b....
"Während der Glockenweihe Weihnachten 1934 in Mbeya. Die Kirche war so überfüllt, dass der Gottesdie...
"Kirchweih in Itimba." ("The consecration of a church in Itimba.") On the left: a group of people st...
"Gottesdienst in Ilulu unter einem grossen Baum." ("Worship under a large tree in Ilulu.") A crowd o...
"Kirche von Utengule. Die Kirchgänger warten auf den Beginn des Gottesdienstes" ("Church of Utengule...
"Gottesdienst im Freien." ("Outdoor worship."). A group of people (most of them with their backs to ...
"Br. Hauffes erstes Wohnhaus in Kakozi." ("Brother Hauffe's first dwelling in Kakozi."). A group of ...
"Da unsere schwarzen Christenfrauen natürlich kein Kindermädchen zuhause haben, denen sie ihre Kinde...
"Eine, ohne Wissen und Anleitung von Europäern, allein durch Eingeborene erbaute Kirche in Itimba b....
"Einsetzung des gewählten Diakonen in sein Amt." ("Appointment of the newly-elected Deacon.") A Euro...
"Glockenweihe in Mbeya Weihnachten 1934. Von weither kommen die Christen angewandert, um an der Feie...
"Nach dem Gottesdienst vor der Kirche." ("After church service in front of the church.") Photograph ...
"Unsre Kirche in Rutundu." ("Our church in Rutundu."). A rectangular building made of bricks with a ...
"Kirche in Isoko nach d. Gottesdienst. (Abendmahl-Stg.)" ("Church in Isoko after worship (Last Suppe...
"Schutzhütte beim Bau der Station Moravia." ("Shelter during the building of the mission station Mor...
"Eine, ohne Wissen und Anleitung von Europäern, allein durch Eingeborene erbaute Kirche in Itimba b....