"Der Baugrund der Missions-Kirche in Neu-Langenburg." ("Building plot of the mission church in Tukuyu."). Laborers with diverse tools are working at a construction site that shows the foundation of a building. Trees in the background. Imprinted on the image: "[3]247".; Adolf Ferdinand Stolz (1871-1917) was a mission trader of the Herrnhuter Brüdergemeine in Ipanya from 1898 to 1902 and in Kyimbila from 1903 to 1914. He was responsible for the plantations in Kyimbila and Rutenganio. In 1898 he married Helene Elisabeth, née Kootz (1872-1899), in 1903 Anna, née Schulze
"Ipyana. Missionars-Gräber." ("Ipyana. Missionaries' graves."). A white blooming bush growing under ...
"Die Tischlerei-Gebäude in Rungwe, Werkstatt, Wohnhaus des Leiters" ("Buildings of the joiner's work...
"Rungwe. Allgem. Miss. Konferenz 1913. Eingeb. u. Missionare" ("Rungwe. Gen[eral] Miss[ion] conferen...
"Plantagen-Arbeiter in Kyimbila." ("Plantation workers in Kyimbila."). Side view of numerous workers...
"Arbeiter in der Plantage in Kyimbila." ("Workers on a plantation in Kyimbila."). About 18 workers w...
"Kyimbila. Arbeiter säubern die Kautschuk-Plantage." ("Kyimbila. Workers clean up a plantation of ru...
"Bau des Eselstalles in Kyimbila." ("Building a donkey stable in Kyimbila."). About 27 African men o...
"Br. Stolz bei Anlage einer Plantage im Mwasukulu-Wald." ("Br[other] Stolz at the laying out of a pl...
"Die Kirche in Rutenganyo.Geschw. Häfner. Br. Stolz." ("The church in Rutenganio. Br[ethren] Häfner....
"Schulkinder u. Plantagenarbeiter in Kyimbila" ("Schoolchildren a[nd] plantation workers in Kyimbila...
"Mi-songola-Bäume bei einem Kondedorf im Oberland." ("Misongola trees near a Konde village in the hi...
"Blick auf das Ladengebäude in Kyimbila. Br Heller. Br. Adami." ("View of the shop building in Kyimb...
"Eingeborne bei der Mauerarbeit in Kyimbila." ("Natives bricking up in Kyimbila."). About 15 African...
"Das Christendorf von Utengule. Malila-Gebirge, Brettschneide, Stallungen. Das Dorf Mwalyego. Die Ni...
"Vegetationsbild aus dem Mwasukulu-Wald." ("Picture of the vegetation [to be found] in the Mwasukulu...
"Ipyana. Missionars-Gräber." ("Ipyana. Missionaries' graves."). A white blooming bush growing under ...
"Die Tischlerei-Gebäude in Rungwe, Werkstatt, Wohnhaus des Leiters" ("Buildings of the joiner's work...
"Rungwe. Allgem. Miss. Konferenz 1913. Eingeb. u. Missionare" ("Rungwe. Gen[eral] Miss[ion] conferen...
"Plantagen-Arbeiter in Kyimbila." ("Plantation workers in Kyimbila."). Side view of numerous workers...
"Arbeiter in der Plantage in Kyimbila." ("Workers on a plantation in Kyimbila."). About 18 workers w...
"Kyimbila. Arbeiter säubern die Kautschuk-Plantage." ("Kyimbila. Workers clean up a plantation of ru...
"Bau des Eselstalles in Kyimbila." ("Building a donkey stable in Kyimbila."). About 27 African men o...
"Br. Stolz bei Anlage einer Plantage im Mwasukulu-Wald." ("Br[other] Stolz at the laying out of a pl...
"Die Kirche in Rutenganyo.Geschw. Häfner. Br. Stolz." ("The church in Rutenganio. Br[ethren] Häfner....
"Schulkinder u. Plantagenarbeiter in Kyimbila" ("Schoolchildren a[nd] plantation workers in Kyimbila...
"Mi-songola-Bäume bei einem Kondedorf im Oberland." ("Misongola trees near a Konde village in the hi...
"Blick auf das Ladengebäude in Kyimbila. Br Heller. Br. Adami." ("View of the shop building in Kyimb...
"Eingeborne bei der Mauerarbeit in Kyimbila." ("Natives bricking up in Kyimbila."). About 15 African...
"Das Christendorf von Utengule. Malila-Gebirge, Brettschneide, Stallungen. Das Dorf Mwalyego. Die Ni...
"Vegetationsbild aus dem Mwasukulu-Wald." ("Picture of the vegetation [to be found] in the Mwasukulu...
"Ipyana. Missionars-Gräber." ("Ipyana. Missionaries' graves."). A white blooming bush growing under ...
"Die Tischlerei-Gebäude in Rungwe, Werkstatt, Wohnhaus des Leiters" ("Buildings of the joiner's work...
"Rungwe. Allgem. Miss. Konferenz 1913. Eingeb. u. Missionare" ("Rungwe. Gen[eral] Miss[ion] conferen...