Note: "[original caption] ... mit ihren ausgestellten Arbeiten." (D-30-0,2).; Note translation: "[original caption] ... displaying their work." (D-30-0,2)
Note: Signatur: "Knaus X.A." - Aufgrund einer photographischen Vorlage. - Veröffentlicht (HB, April ...
Note: Cf. E-30.34.014, während desselben Anlasses fotografiert. (RI).; Note translation: Cf. E-30.34...
Annotation translation: "Photo by Schultheiss, report about the building work 1923-5, Laolung, Feb. ...
Note: "[original caption] ... nachher Wohnung des Buchdruckers." (D-30-0,1).; Note translation: "[or...
Note: "[original caption] ... v. rechts gesehen." (D-30-0,2) - Ev. Vorlage für D-30.11.057. (RI).; N...
Note: Evt. ist die Legende auch zu dem oberen Foto gedacht. (JM 7.2008); Note translation: Might be ...
Note: Signatur: "Knaus X.A." - Aufgrund einer photographischen Vorlage. - Veröffentlicht (HB, Mai 18...
Note: "[Original caption] im Hintergrund Aburi." (D-30-0,1).; Note translation: "[Original caption] ...
Note: Publiziert unter dem Titel: "Ein Kuli (Taglöhner)." (Bilder-Tafeln zur Länder- und Völker-Kund...
Note: "[original caption] ... b. Akropong." (D-30-0,1).; Note translation: "[original caption] ... n...
Note: Die Bildlegende ist nicht richtig; es handelt sich um die Verarbeitung von Zuckerrohr. (BFN 08...
With subtitles: 1911-Mar. 1912, Wochenschrift für freiheitliche Politik und Literatur; Apr. 1912-32...
Annotation translation: "The workers of the tile-works in Codacal. Brother Boas, 1905."; Annotation:...
Note: Gezeichnet von F. Abresch. - Information von A. Frenz: nach Bild Nr. 254: Schrift von Hermann ...
Note: Bildlegende nach 1918 geschrieben!! (PJ).; Note translation: Caption post 1918!! (PJ)
Note: Signatur: "Knaus X.A." - Aufgrund einer photographischen Vorlage. - Veröffentlicht (HB, April ...
Note: Cf. E-30.34.014, während desselben Anlasses fotografiert. (RI).; Note translation: Cf. E-30.34...
Annotation translation: "Photo by Schultheiss, report about the building work 1923-5, Laolung, Feb. ...
Note: "[original caption] ... nachher Wohnung des Buchdruckers." (D-30-0,1).; Note translation: "[or...
Note: "[original caption] ... v. rechts gesehen." (D-30-0,2) - Ev. Vorlage für D-30.11.057. (RI).; N...
Note: Evt. ist die Legende auch zu dem oberen Foto gedacht. (JM 7.2008); Note translation: Might be ...
Note: Signatur: "Knaus X.A." - Aufgrund einer photographischen Vorlage. - Veröffentlicht (HB, Mai 18...
Note: "[Original caption] im Hintergrund Aburi." (D-30-0,1).; Note translation: "[Original caption] ...
Note: Publiziert unter dem Titel: "Ein Kuli (Taglöhner)." (Bilder-Tafeln zur Länder- und Völker-Kund...
Note: "[original caption] ... b. Akropong." (D-30-0,1).; Note translation: "[original caption] ... n...
Note: Die Bildlegende ist nicht richtig; es handelt sich um die Verarbeitung von Zuckerrohr. (BFN 08...
With subtitles: 1911-Mar. 1912, Wochenschrift für freiheitliche Politik und Literatur; Apr. 1912-32...
Annotation translation: "The workers of the tile-works in Codacal. Brother Boas, 1905."; Annotation:...
Note: Gezeichnet von F. Abresch. - Information von A. Frenz: nach Bild Nr. 254: Schrift von Hermann ...
Note: Bildlegende nach 1918 geschrieben!! (PJ).; Note translation: Caption post 1918!! (PJ)
Note: Signatur: "Knaus X.A." - Aufgrund einer photographischen Vorlage. - Veröffentlicht (HB, April ...
Note: Cf. E-30.34.014, während desselben Anlasses fotografiert. (RI).; Note translation: Cf. E-30.34...
Annotation translation: "Photo by Schultheiss, report about the building work 1923-5, Laolung, Feb. ...