Note: "... mit Eisenbahnbrücke." (C-30-0,2).; Note translation: "... with railway bridge." (C-30-0,2)
Annotation translation: "Kabure."; Annotation: "Kabure."; Note: Fisch 25. 03.1910. (TG).; Note trans...
Note: Cf. QD-30.044.0077/78. (PST).; Note translation: Cf. QD-30.044.0077/78. (PST)
Note: " ... am Fluss." (E-30-0,2).; Note translation: " ... on the river." (E-30-0,2)
Annotation translation: "(Part of the bridge)."; Annotation: "(ein Stück der Brücke).
Note: " ... mit Aufstieg; (die Brücke hängt an starken Bäumen.)." (E-30-0,2).; Note translation: " ....
Note: "Mittellandbahn im Bau über den Sanaga b. Edea ( - ein Stück der Brücke)." (E-30-0,3).; Note t...
Note: "Mittellandbahn: über den Sanaga bei Edea." (E-30-0,3).; Note translation: "Midland Railway: c...
Note: "zusätzl. Baumstämme mit Lianen als Geländer." (E-30-0,3).; Note translation: "Railings made o...
Note: "...mit Gebäuden im Vorder- und Hintergrund)." (C-30-0,1).; Note translation: "... with buildi...
Note: " ... Basedow, Schwarz, Autenrieth, Wittwer." (E-30-0,1).; Note translation: " ... Basedow, Sc...
Note: "Flussübergang bei Sakbayeme." (E-30-0,3).; Note translation: "River crossing near Sakbayeme."...
Note: " ... aus dem Stationsgebiet von Nyasoso." (E-30-0,2).; Note translation: " ... from the stati...
Annotation translation: "(Northern Railway)."; Annotation: "(Nord-Bahn)."; Note: Unterscheidet sich ...
Note: "Felspartie Insel Botha." (E-30-0,1).; Note translation: "Clffs Bobia Island." (E-30-0,1)
Note: " ... Hütten - Wald - Miss. Binder, Frau Stutz." (E-30-0,3).; Note translation: "... huts, for...
Annotation translation: "Kabure."; Annotation: "Kabure."; Note: Fisch 25. 03.1910. (TG).; Note trans...
Note: Cf. QD-30.044.0077/78. (PST).; Note translation: Cf. QD-30.044.0077/78. (PST)
Note: " ... am Fluss." (E-30-0,2).; Note translation: " ... on the river." (E-30-0,2)
Annotation translation: "(Part of the bridge)."; Annotation: "(ein Stück der Brücke).
Note: " ... mit Aufstieg; (die Brücke hängt an starken Bäumen.)." (E-30-0,2).; Note translation: " ....
Note: "Mittellandbahn im Bau über den Sanaga b. Edea ( - ein Stück der Brücke)." (E-30-0,3).; Note t...
Note: "Mittellandbahn: über den Sanaga bei Edea." (E-30-0,3).; Note translation: "Midland Railway: c...
Note: "zusätzl. Baumstämme mit Lianen als Geländer." (E-30-0,3).; Note translation: "Railings made o...
Note: "...mit Gebäuden im Vorder- und Hintergrund)." (C-30-0,1).; Note translation: "... with buildi...
Note: " ... Basedow, Schwarz, Autenrieth, Wittwer." (E-30-0,1).; Note translation: " ... Basedow, Sc...
Note: "Flussübergang bei Sakbayeme." (E-30-0,3).; Note translation: "River crossing near Sakbayeme."...
Note: " ... aus dem Stationsgebiet von Nyasoso." (E-30-0,2).; Note translation: " ... from the stati...
Annotation translation: "(Northern Railway)."; Annotation: "(Nord-Bahn)."; Note: Unterscheidet sich ...
Note: "Felspartie Insel Botha." (E-30-0,1).; Note translation: "Clffs Bobia Island." (E-30-0,1)
Note: " ... Hütten - Wald - Miss. Binder, Frau Stutz." (E-30-0,3).; Note translation: "... huts, for...
Annotation translation: "Kabure."; Annotation: "Kabure."; Note: Fisch 25. 03.1910. (TG).; Note trans...
Note: Cf. QD-30.044.0077/78. (PST).; Note translation: Cf. QD-30.044.0077/78. (PST)
Note: " ... am Fluss." (E-30-0,2).; Note translation: " ... on the river." (E-30-0,2)