Arabic manuscripts of the Gospels listed (p. 30-32) under the heads: I. Traduzioni dal greco.--II. Testi che seguono il siriaco.--III. Testi che seguono il copto.--IV. Recensioni eclettiche. 1) Recensione di Ibn al-'Assâl. 2) Recensione alessandrina volgata. a) Di origne egiziana. b) Di origine siriaca.--V. Traduzioni eleganti o singolari.Contains illustrative passages in Arabic and Ethiopic.Bibliographical foot-notes.Arabic manuscripts of the Gospels listed (p. 30-32) under the heads: I. Traduzioni dal greco.--II. Testi che seguono il siriaco.--III. Testi che seguono il copto.--IV. Recensioni eclettiche. 1) Recensione di Ibn al-'Assâl. 2) Recensione alessandrina volgata. a) Di origne egiziana. b) Di origine siriaca.--V. Traduzioni eleganti...
Sguardo storico delle traduzioni dall'arabo all'ebraico (o dal latino all'ebraico) delle più importa...
Si dimostra la possibilità che il filosofo e traduttore ebreo Zerahyah Hen (Italia, sec. XIII) abbia...
In the present paper I examine the characteristic features of the Latin translation of the epistles ...
From the library of Conte Antonio Cavagna Sangiuliani di Gualdana."Errata-corrige," p.[525].Includes...
Edizione del testo arabo, introduzione traduzione e note di A. Ghersetti, 127 pp., testo in arabo e ...
Introduzione alla traduzione dell'Introduzione di Sulaymān al-Bustānī alla prima traduzione araba de...
Dean J. Hikmat Kashouh, The Arabic Versions of the Gospels. The Manuscripts and their Families, (Arb...
Il ruolo di primo piano svolto dalla Spagna nella storia delle traduzioni specialistiche medievali h...
Almagest is the summa of the ancient astronomical knowledge. it has been translated several times, i...
Prolegomena per l'edizione del de sectis, con utilizzo della traduzione araba e del sommario alessan...
Il presente elaborato si propone di fornire un'analisi dei contenuti dottrinali presenti all'interno...
Amari published the Arabic texts here translated, in Leipzig, 1855-57, under the same title.Cover-ti...
Il lavoro riguarda la traduzione di un testo 'alawita del secolo X, il Kitab al-Usus (Libro dei Fond...
Questo volume contiene la traduzione dall’arabo, integrale e annotata, del testo di Muḥammad b. al-...
Some of Evagrius’ works (a religious author of the end of the 4th century) were translated from Gree...
Sguardo storico delle traduzioni dall'arabo all'ebraico (o dal latino all'ebraico) delle più importa...
Si dimostra la possibilità che il filosofo e traduttore ebreo Zerahyah Hen (Italia, sec. XIII) abbia...
In the present paper I examine the characteristic features of the Latin translation of the epistles ...
From the library of Conte Antonio Cavagna Sangiuliani di Gualdana."Errata-corrige," p.[525].Includes...
Edizione del testo arabo, introduzione traduzione e note di A. Ghersetti, 127 pp., testo in arabo e ...
Introduzione alla traduzione dell'Introduzione di Sulaymān al-Bustānī alla prima traduzione araba de...
Dean J. Hikmat Kashouh, The Arabic Versions of the Gospels. The Manuscripts and their Families, (Arb...
Il ruolo di primo piano svolto dalla Spagna nella storia delle traduzioni specialistiche medievali h...
Almagest is the summa of the ancient astronomical knowledge. it has been translated several times, i...
Prolegomena per l'edizione del de sectis, con utilizzo della traduzione araba e del sommario alessan...
Il presente elaborato si propone di fornire un'analisi dei contenuti dottrinali presenti all'interno...
Amari published the Arabic texts here translated, in Leipzig, 1855-57, under the same title.Cover-ti...
Il lavoro riguarda la traduzione di un testo 'alawita del secolo X, il Kitab al-Usus (Libro dei Fond...
Questo volume contiene la traduzione dall’arabo, integrale e annotata, del testo di Muḥammad b. al-...
Some of Evagrius’ works (a religious author of the end of the 4th century) were translated from Gree...
Sguardo storico delle traduzioni dall'arabo all'ebraico (o dal latino all'ebraico) delle più importa...
Si dimostra la possibilità che il filosofo e traduttore ebreo Zerahyah Hen (Italia, sec. XIII) abbia...
In the present paper I examine the characteristic features of the Latin translation of the epistles ...