[18], 229, [3] p. : ill. (metal cut).A translation of: Longus. Daphnis and Chloe.The frontispiece is signed: Cross fecit.Running title reads: Daphnis and Chloe; or, a pastoral romance.The last leaf is blank.Annotation on Thomason copy: "may. 14".Reproduction of the original in the British Library
Cover title. --- Based on the work of the same title by Longus. Cf. Clément. Dict. des opéras. Sup...
[158] p.Translation of: De seculi nostri felicitate, et hominum erga Dei beneficia ingratitudine, li...
[8], liiii, liiii-Cvi, [1] leavesBy Edward Fox.Translation of: De vera differentia regiae potestatis...
Imprint varies.Greek and English on opposite pages.Bibliography: p. xxiii.Longus (Daphnis and Chloe)...
[120] p.A translation by Angel Day of Jacques Amyot's French version of Longus's original.Partly in ...
A translation into English of 'Daphnis and Chloe', the ancient Greek novel by Longus
[70] p.A translation of: Lachrimae.Signatures: A-D E⁴ (-E4).The first leaf is blank.Running title re...
Presents ancient Greek text with vocabulary and grammatical notes of Longus\u27 (2nd and 3rd century...
[6], 152 p.A translation, by William Burton, of: Leucippe and Cleitophon.Running title reads: A most...
[8], 110 leavesA translation of: Osório, Jerónimo. De nobilitate civili et christiana.At foot of t...
[64] p.Title from leaf D8v, which reads: Thus endeth the Dialogue or communicacion betwene our sauio...
[18], 418, [4] p.A translation of: Aeneid.In verse.Printer's name from STC.The title page is engrave...
Title from leaf D8v, which reads: Thus endeth the Dialogue or communicacion betwene our sauiour Ihes...
[8], 160, 177-198 p.A translation of: Du Périer, Antoine. Les amours de Lozie.Running title reads: T...
[12], 250, [2] p. : port. (metal cut)Largely a translation of the relevant passages of: Camden, Will...
Cover title. --- Based on the work of the same title by Longus. Cf. Clément. Dict. des opéras. Sup...
[158] p.Translation of: De seculi nostri felicitate, et hominum erga Dei beneficia ingratitudine, li...
[8], liiii, liiii-Cvi, [1] leavesBy Edward Fox.Translation of: De vera differentia regiae potestatis...
Imprint varies.Greek and English on opposite pages.Bibliography: p. xxiii.Longus (Daphnis and Chloe)...
[120] p.A translation by Angel Day of Jacques Amyot's French version of Longus's original.Partly in ...
A translation into English of 'Daphnis and Chloe', the ancient Greek novel by Longus
[70] p.A translation of: Lachrimae.Signatures: A-D E⁴ (-E4).The first leaf is blank.Running title re...
Presents ancient Greek text with vocabulary and grammatical notes of Longus\u27 (2nd and 3rd century...
[6], 152 p.A translation, by William Burton, of: Leucippe and Cleitophon.Running title reads: A most...
[8], 110 leavesA translation of: Osório, Jerónimo. De nobilitate civili et christiana.At foot of t...
[64] p.Title from leaf D8v, which reads: Thus endeth the Dialogue or communicacion betwene our sauio...
[18], 418, [4] p.A translation of: Aeneid.In verse.Printer's name from STC.The title page is engrave...
Title from leaf D8v, which reads: Thus endeth the Dialogue or communicacion betwene our sauiour Ihes...
[8], 160, 177-198 p.A translation of: Du Périer, Antoine. Les amours de Lozie.Running title reads: T...
[12], 250, [2] p. : port. (metal cut)Largely a translation of the relevant passages of: Camden, Will...
Cover title. --- Based on the work of the same title by Longus. Cf. Clément. Dict. des opéras. Sup...
[158] p.Translation of: De seculi nostri felicitate, et hominum erga Dei beneficia ingratitudine, li...
[8], liiii, liiii-Cvi, [1] leavesBy Edward Fox.Translation of: De vera differentia regiae potestatis...