Translation quality assessment (TQA) types may be divided into two main types: (1) models with a quantitative dimension, such as SEPT (1979), Sical (1986) and GTS (2000), and (2) non-quantitative, more textological models such as Nord (1991) and House (1997). Because it tends to focus on microtextual (lexical, syntactic) analysis, sampling and error counts, Type 1 suffers from major shortcomings. First, because of time constraints, it cannot assess, except on the basis of statistical probabilities, the acceptability of the content of the translation as discourse. Second, the microtextual analysis inevitably hinders any serious assessment of the content macrostructure of the translation. Third, the establishment of an acceptability threshold...
The article evaluates the quality of translation; we consider the applied and pragmatic aspects of ...
To facilitate effective translation modeling and translation studies, one of the crucial questions t...
The existing theories and models for translation quality assessment primaril...
Translation quality assessment (TQA) models may be divided into two main types: (1) models wi...
The relevance of, and justification for, translation quality assessment (TQA) is stronger than ever:...
In spite of the professionalization of translators and their central role in international relations...
Translation quality assessment (TQA) is a controversial area in Translation Studies. Scholars attrib...
Due to its complex nature, providing a comprehensive framework for translation quality assessment (T...
"2007"Thesis (PhD)--Macquarie University, Division of Linguistics and Psychology, Dept. of Linguisti...
Existing translation quality assessment (TQA) metrics have a few major drawbacks: they are often sub...
The concept of quality is mature and widespread. However, its associated attributes can only be meas...
Translation quality assessment has been marred by impressionistic and often paradoxical judgm...
In spite of the professionalization of translators and their central role in international relations...
Translation quality assessment is a fast growing sub-field ofTranslation Studies. It focuses on the ...
We propose facilitating the error annotation task of translation quality assessment by introducing a...
The article evaluates the quality of translation; we consider the applied and pragmatic aspects of ...
To facilitate effective translation modeling and translation studies, one of the crucial questions t...
The existing theories and models for translation quality assessment primaril...
Translation quality assessment (TQA) models may be divided into two main types: (1) models wi...
The relevance of, and justification for, translation quality assessment (TQA) is stronger than ever:...
In spite of the professionalization of translators and their central role in international relations...
Translation quality assessment (TQA) is a controversial area in Translation Studies. Scholars attrib...
Due to its complex nature, providing a comprehensive framework for translation quality assessment (T...
"2007"Thesis (PhD)--Macquarie University, Division of Linguistics and Psychology, Dept. of Linguisti...
Existing translation quality assessment (TQA) metrics have a few major drawbacks: they are often sub...
The concept of quality is mature and widespread. However, its associated attributes can only be meas...
Translation quality assessment has been marred by impressionistic and often paradoxical judgm...
In spite of the professionalization of translators and their central role in international relations...
Translation quality assessment is a fast growing sub-field ofTranslation Studies. It focuses on the ...
We propose facilitating the error annotation task of translation quality assessment by introducing a...
The article evaluates the quality of translation; we consider the applied and pragmatic aspects of ...
To facilitate effective translation modeling and translation studies, one of the crucial questions t...
The existing theories and models for translation quality assessment primaril...