Traduit en montagnais par Flavien Durocher, avec sous-titres en latin--Cf. Bibliographies of the languages of the North American Indians / J.C. Pilling.En tête du titre: L.J.C. et M.I.Chants pour la messe.Reproduction électronique.Mode of access: Internet.Mode d'accès: World Wide Web.4
Texte en montagnais.Reproduction électronique.Mode of access: Internet.Mode d'accès: World Wide Web....
Reproduction électronique.Mode of access: Internet.Mode d'accès: World Wide Web.4
Textes en français et en cree.En tête du titre : L.J.C. et M.I.Reproduction électronique.Mode of acc...
Traduction attribuée à L.-M. Lebret--Bibliographies of the languages of the North American Indians /...
Text in Montagnais; headings in French and Latin.Music.Attributed to Flavien Durocher --Bibliography...
Texte en caractères syllabiques, à l'exception des titres qui sont en français.En tête du titre: L.J...
Text in Montagnais; headings in Latin and French.Attributed to Flavien Durocher--Bibliography of the...
Texte en caractères syllabiques, en français et en latin.Table.En tête du titre: L.J.C. et M.I.Repro...
Catéchisme, prières, &c. en langue mohawk. Issu par l'abbé J.A. Cuoq--Cf. Bibliography of the Iroqui...
Traduction attribué à Albert Lacombe -Bibliography of the Algonquian languages / J.C. Pilling."Tatto...
Traduction en mohawk par J. Marcoux d'une lettre de P. Cholenec, publiée dans "Lettres édifiantes et...
Zone de date: Ihiw pipon-1839-ka akko nikit Jesus.Traduction attribuée à G.-A. Belcourt--A bibliogra...
Titre de départ.Texts en deux dialects d'algonquian, avec traductions et notes en français.Deux vers...
The compiler-translator's name is given in its Montagnais form in the Approbation: Jan Batist Tshits...
"Un mot du traducteur" signé: J.-O. Cassegrain."Ouvrage traduit de l'anglais"Reproduction électroniq...
Texte en montagnais.Reproduction électronique.Mode of access: Internet.Mode d'accès: World Wide Web....
Reproduction électronique.Mode of access: Internet.Mode d'accès: World Wide Web.4
Textes en français et en cree.En tête du titre : L.J.C. et M.I.Reproduction électronique.Mode of acc...
Traduction attribuée à L.-M. Lebret--Bibliographies of the languages of the North American Indians /...
Text in Montagnais; headings in French and Latin.Music.Attributed to Flavien Durocher --Bibliography...
Texte en caractères syllabiques, à l'exception des titres qui sont en français.En tête du titre: L.J...
Text in Montagnais; headings in Latin and French.Attributed to Flavien Durocher--Bibliography of the...
Texte en caractères syllabiques, en français et en latin.Table.En tête du titre: L.J.C. et M.I.Repro...
Catéchisme, prières, &c. en langue mohawk. Issu par l'abbé J.A. Cuoq--Cf. Bibliography of the Iroqui...
Traduction attribué à Albert Lacombe -Bibliography of the Algonquian languages / J.C. Pilling."Tatto...
Traduction en mohawk par J. Marcoux d'une lettre de P. Cholenec, publiée dans "Lettres édifiantes et...
Zone de date: Ihiw pipon-1839-ka akko nikit Jesus.Traduction attribuée à G.-A. Belcourt--A bibliogra...
Titre de départ.Texts en deux dialects d'algonquian, avec traductions et notes en français.Deux vers...
The compiler-translator's name is given in its Montagnais form in the Approbation: Jan Batist Tshits...
"Un mot du traducteur" signé: J.-O. Cassegrain."Ouvrage traduit de l'anglais"Reproduction électroniq...
Texte en montagnais.Reproduction électronique.Mode of access: Internet.Mode d'accès: World Wide Web....
Reproduction électronique.Mode of access: Internet.Mode d'accès: World Wide Web.4
Textes en français et en cree.En tête du titre : L.J.C. et M.I.Reproduction électronique.Mode of acc...