[Abstract The demand for professional interlocutors is growing in our increasingly multicultural Western societies. As an answer to this demand, the university of Alcalá offers a training programs on intercultural communication and public service interpreting and translating (PSI&T) since 2000, in different language pairs (Spanish and Arabic, Bulgarian, English, French, Romanian, Russian and other minority languages). Since 2003 an online course on intercultural communication has been offered, and in 2006 a new on line course on medical interpreting was developed as part of the Masters on Intercultural Communication and PSI&T. In this article I will concentrate on this last experience, which has been highly rewarding for both students and i...
The article deals with the issue of using interactive technologies in the process of training interp...
As a result of globalization and of the continuous developments of ICTs, spoken language travels thr...
In the last three to four decades the massive diffusion of information and communication technologie...
none2The new structure of University courses resulting from the recent reform of the Italian univers...
AbstractTo study different languages to be professional translator or interpreter is a challenging m...
Interpreter education is the process through which interpreting students are guided towards the prof...
This paper describes a distance learning solution for the training of medical interpreters: the Virt...
none1noAs Anthony Pym points out in the introduction, more people than ever all over the world are b...
While the demand for conference interpreters in traditional language combinations (the more widely u...
In the last three to four decades the massive diffusion of information and communication technologie...
This paper sets to present the conclusion of a training experience involving first- and second-year ...
noneSHIFT in Orality is an Erasmus+ 3-year project funded by the European Commission in 2015, within...
Directive 2010/64/EU of the European Parliament and of the Council of 20 October 2010 on the right t...
The University of Alcalá, Madrid, offers a 1-year Master’s Degree course in Public Service Interpret...
Within the overall framework of the Cibertaaal project, the task El mundo profesional de la traducc...
The article deals with the issue of using interactive technologies in the process of training interp...
As a result of globalization and of the continuous developments of ICTs, spoken language travels thr...
In the last three to four decades the massive diffusion of information and communication technologie...
none2The new structure of University courses resulting from the recent reform of the Italian univers...
AbstractTo study different languages to be professional translator or interpreter is a challenging m...
Interpreter education is the process through which interpreting students are guided towards the prof...
This paper describes a distance learning solution for the training of medical interpreters: the Virt...
none1noAs Anthony Pym points out in the introduction, more people than ever all over the world are b...
While the demand for conference interpreters in traditional language combinations (the more widely u...
In the last three to four decades the massive diffusion of information and communication technologie...
This paper sets to present the conclusion of a training experience involving first- and second-year ...
noneSHIFT in Orality is an Erasmus+ 3-year project funded by the European Commission in 2015, within...
Directive 2010/64/EU of the European Parliament and of the Council of 20 October 2010 on the right t...
The University of Alcalá, Madrid, offers a 1-year Master’s Degree course in Public Service Interpret...
Within the overall framework of the Cibertaaal project, the task El mundo profesional de la traducc...
The article deals with the issue of using interactive technologies in the process of training interp...
As a result of globalization and of the continuous developments of ICTs, spoken language travels thr...
In the last three to four decades the massive diffusion of information and communication technologie...