Este artículo presenta los resultados de un estudio cualitativo de carácter exploratorio cuyo objetivo era obtener información sobre el perfil del traductor médico y las competencias necesarias para el ejercicio profesional. Para ello, se ha entrevistado a doce traductores de diversos perfiles formativos (médicos, biólogos y traductores) que trabajan como autónomos o en plantilla para organismos diversos. El estudio nos ha permitido obtener datos variados sobre el ejercicio de la traducción médica (géneros y temas traducidos, dificultades encontradas, requisitos exigidos, clientes, etc.) y ha puesto de manifiesto interesantes diferencias en el desarrollo profesional de los traductores según el perfil formativo o el régimen laboral...
Translating specialized texts requires specific competences that involve acquiring knowledge about t...
Debido en gran parte a la aparición de nuevas sociedades multiculturales y multilingües, y la necesi...
En este artículo indagamos en la problemática de empleabilidad de los graduados de traducción de uni...
La traducción médica es una de las actividades más presentes en el entorno profesional, pero tambié...
Este artículo presenta los resultados de un estudio cualitativo de carácter exploratorio cuyo objet...
This paper deals with employability, training and curricular issues as objects of empirical research...
The present paper, continuing of the first part «Competencias y recursos para la práctica eficiente ...
This piece of work originates in the field of Translation and Interpreting (TI) studies and it is fr...
The present paper provides a relation of resources in order to achieve a prolific translation practi...
Desde 1996, los licenciados en Traducción e Interpretación han disfrutado de la exención del examen ...
El objetivo de este trabajo es ofrecer un panorama de la enseñanza de la traducción médica en los po...
Desde un punto de vista disciplinario y dado el parentesco indudable que guarda con la traducción ...
This study presents a number of traits peculiar to professional translation and interpreting and the...
En este artículo se aborda la documentación como campo de estudio y como competencia que se traduce ...
La sociedad del conocimiento demanda a la universidad del siglo xxi que forme profesionales capaces ...
Translating specialized texts requires specific competences that involve acquiring knowledge about t...
Debido en gran parte a la aparición de nuevas sociedades multiculturales y multilingües, y la necesi...
En este artículo indagamos en la problemática de empleabilidad de los graduados de traducción de uni...
La traducción médica es una de las actividades más presentes en el entorno profesional, pero tambié...
Este artículo presenta los resultados de un estudio cualitativo de carácter exploratorio cuyo objet...
This paper deals with employability, training and curricular issues as objects of empirical research...
The present paper, continuing of the first part «Competencias y recursos para la práctica eficiente ...
This piece of work originates in the field of Translation and Interpreting (TI) studies and it is fr...
The present paper provides a relation of resources in order to achieve a prolific translation practi...
Desde 1996, los licenciados en Traducción e Interpretación han disfrutado de la exención del examen ...
El objetivo de este trabajo es ofrecer un panorama de la enseñanza de la traducción médica en los po...
Desde un punto de vista disciplinario y dado el parentesco indudable que guarda con la traducción ...
This study presents a number of traits peculiar to professional translation and interpreting and the...
En este artículo se aborda la documentación como campo de estudio y como competencia que se traduce ...
La sociedad del conocimiento demanda a la universidad del siglo xxi que forme profesionales capaces ...
Translating specialized texts requires specific competences that involve acquiring knowledge about t...
Debido en gran parte a la aparición de nuevas sociedades multiculturales y multilingües, y la necesi...
En este artículo indagamos en la problemática de empleabilidad de los graduados de traducción de uni...