La Torre de Babel representa la multiplicidad lingüística del mundo. alrededor de 10 000 lenguas y dialectos coexisten para permitir la comunicación entre los hombres, entre las diferentes comunidades lingüísticas, entre países. Tal diversidad de lenguas trae consigo la imposibilidad de interacción directa entre comunidades con diferentes idiomas o dialectos, de ahí que, desde tiempos inmemoriales, se ha venido insistiendo en la necesidad de una lengua común, de una lingua franca que permita unir a los pueblos, darle mayor acceso a otras culturas, descubrir nuevos valores, otros comportamientos, en fin, poder llegar a conocer al hombre en toda su maravillosa diversida
El proceso de traducción de una lengua a otra requiere superar dificultades lingüísticas y culturale...
El proceso de traducción de una lengua a otra requiere superar dificultades lingüísticas y culturale...
En este trabajo hemos abordado el estudio de la mediación intercultural en el texto turístico par...
El territorio que abarca la República del Perú es multilingüe y multiétnico; la labor de traducción ...
Pocos procesos de escritura están más relacionados con el concepto de otredad que la traducción: rel...
Actualmente vivimos en un mundo globalizado donde la lengua inglesa ha alcanzado un gran auge a nive...
Una de las características de nuestro mundo es la diversidad lingüística y cultural y, por ende, la ...
La traducción, actividad a la vez comunicativa y cognitiva, se ve influenciada en prácticamente todo...
Diversidad del lenguaje en la época — El lenguaje de los individuos que hablan la misma lengua no e...
Diversidad del lenguaje en la época — El lenguaje de los individuos que hablan la misma lengua no e...
Diversidad del lenguaje en la época — El lenguaje de los individuos que hablan la misma lengua no e...
Los tres ejes que componen el presente volumen - Plurilingüismo, interculturalidad y enseñanza de le...
El proceso de traducción de una lengua a otra requiere superar dificultades lingüísticas y culturale...
Las lenguas de los pueblos mantienen estrecha relación con su cultura. Esta relación no es necesaria...
La traducción fue considerada durante mucho tiempo como un simple pasaje de una lengua a otra o como...
El proceso de traducción de una lengua a otra requiere superar dificultades lingüísticas y culturale...
El proceso de traducción de una lengua a otra requiere superar dificultades lingüísticas y culturale...
En este trabajo hemos abordado el estudio de la mediación intercultural en el texto turístico par...
El territorio que abarca la República del Perú es multilingüe y multiétnico; la labor de traducción ...
Pocos procesos de escritura están más relacionados con el concepto de otredad que la traducción: rel...
Actualmente vivimos en un mundo globalizado donde la lengua inglesa ha alcanzado un gran auge a nive...
Una de las características de nuestro mundo es la diversidad lingüística y cultural y, por ende, la ...
La traducción, actividad a la vez comunicativa y cognitiva, se ve influenciada en prácticamente todo...
Diversidad del lenguaje en la época — El lenguaje de los individuos que hablan la misma lengua no e...
Diversidad del lenguaje en la época — El lenguaje de los individuos que hablan la misma lengua no e...
Diversidad del lenguaje en la época — El lenguaje de los individuos que hablan la misma lengua no e...
Los tres ejes que componen el presente volumen - Plurilingüismo, interculturalidad y enseñanza de le...
El proceso de traducción de una lengua a otra requiere superar dificultades lingüísticas y culturale...
Las lenguas de los pueblos mantienen estrecha relación con su cultura. Esta relación no es necesaria...
La traducción fue considerada durante mucho tiempo como un simple pasaje de una lengua a otra o como...
El proceso de traducción de una lengua a otra requiere superar dificultades lingüísticas y culturale...
El proceso de traducción de una lengua a otra requiere superar dificultades lingüísticas y culturale...
En este trabajo hemos abordado el estudio de la mediación intercultural en el texto turístico par...