Ce travail analyse les représentations des traducteurs indépendants et la perception qu'ont les clients de leur travail. Il montre que les traducteurs souhaitent à la fois satisfaire leurs clients et faire accepter leurs normes, objectifs qui se révèlent contradictoires lorsque les exigences des clients vont à l'encontre de ce que les traducteurs jugent adéquat. Ce faisant, ce mémoire pose la question de savoir qui du traducteur ou du client possède l'autorité sur les textes. Cette recherche est fondée sur une dizaine d'entretiens semi-directifs menés avec des traducteurs indépendants francophones de Genève. La question de recherche repose sur le concept de normes de traduction tel que développé par les "Descriptive Translation Studies" et ...
Il existe pour le moment peu d'études qui observent spécifiquement la manière dont les traducteurs c...
9 Quelle différence faites-vous entre traduction et adaptation théâtrale ? — Ça dépend des pièces. P...
Le constat est souvent sans appel du côté des professeurs : les étudiants manquent de richesse, de v...
Dans le travail social, la question de la traduction se pose lorsque le consultant, la famille où le...
Cet article présente les résultats partiels d’une étude ethnographique menée auprès de traducteurs p...
On se trompe souvent : comme le disent les auteurs, « Il est urgent d’en finir avec les stéréotypes ...
International audienceCe volume s’est donné pour objectif de réfléchir aux notions du traduisible et...
Ce travail a pour but de mettre en évidence l'importance que revêt les théories de la traduction pou...
International audienceAprès avoir évoqué l’évolution de la réflexion traductologique qui a conduit à...
International audienceCe volume s’est donné pour objectif de réfléchir aux notions du traduisible et...
La traduction des traités internationaux fait l'objet de nombreuses contraintes, de par la nature mê...
Le présent article, qui porte sur la perception qu’ont les traducteurs et traductrices du doute et d...
Dans le domaine des études en langues et civilisations étrangères, nombreux sont les chercheurs qui ...
International audienceIl sera question dans cette contribution de la relation entre les théor...
L'étude de l'évaluation de la qualité des traductions, en tant qu'appréciation non docimologique des...
Il existe pour le moment peu d'études qui observent spécifiquement la manière dont les traducteurs c...
9 Quelle différence faites-vous entre traduction et adaptation théâtrale ? — Ça dépend des pièces. P...
Le constat est souvent sans appel du côté des professeurs : les étudiants manquent de richesse, de v...
Dans le travail social, la question de la traduction se pose lorsque le consultant, la famille où le...
Cet article présente les résultats partiels d’une étude ethnographique menée auprès de traducteurs p...
On se trompe souvent : comme le disent les auteurs, « Il est urgent d’en finir avec les stéréotypes ...
International audienceCe volume s’est donné pour objectif de réfléchir aux notions du traduisible et...
Ce travail a pour but de mettre en évidence l'importance que revêt les théories de la traduction pou...
International audienceAprès avoir évoqué l’évolution de la réflexion traductologique qui a conduit à...
International audienceCe volume s’est donné pour objectif de réfléchir aux notions du traduisible et...
La traduction des traités internationaux fait l'objet de nombreuses contraintes, de par la nature mê...
Le présent article, qui porte sur la perception qu’ont les traducteurs et traductrices du doute et d...
Dans le domaine des études en langues et civilisations étrangères, nombreux sont les chercheurs qui ...
International audienceIl sera question dans cette contribution de la relation entre les théor...
L'étude de l'évaluation de la qualité des traductions, en tant qu'appréciation non docimologique des...
Il existe pour le moment peu d'études qui observent spécifiquement la manière dont les traducteurs c...
9 Quelle différence faites-vous entre traduction et adaptation théâtrale ? — Ça dépend des pièces. P...
Le constat est souvent sans appel du côté des professeurs : les étudiants manquent de richesse, de v...