This paper offers an overview of the development of Legal Translation Studies as a major interdiscipline within Translation Studies. It reviews key elements that shape its specificity and constitute the shared ground of its research community: object of study, place within academia, denomination, historical milestones and key approaches. This review elicits the different stages of evolution leading to the field's current position and its particular interaction with Law. The focus is placed on commonalities as a means to identify distinctive reference points and avenues for further development. A comprehensive categorization of legal texts and the systematic scrutiny of contextual variables are highlighted as pivotal in defining the scope of...
Building on previous holistic multicomponent paradigms of translation macrocompetence, a legal trans...
Due to the significant differences between legal systems, the mediating task of the translator betwe...
Theorists of legal translation generally describe it as an interdisciplinary activity whose methodol...
This paper offers an overview of the development of Legal Translation Studies as a major interdiscip...
Legal Translation Studies (LTS) have evolved within Translation Studies (TS) in the past thirty year...
Legal translation is one of the most prominent areas of translation specialization, not only in term...
This paper is an enquiry into the history of translating legal texts. It discusses the paradigm shif...
As central aspects of legal translation practice and research, legal terminology and phraseology are...
The field of legal translation and interpreting has strongly expanded over recent years. As it has d...
The paper aims at investigating the links between comparative law and legal translation. Comparative...
International audienceThe translation of a legal text requires a specific methodology which takes in...
This special issue of Parallèles contains revised versions of papers presented at an international w...
Since language is the first instrument of the law, translation in its multiple forms is central to t...
This volume offers a systematic overview of the diverse professional profiles within legal translati...
The selection of papers dealing with different aspects related to translation and interpreting in th...
Building on previous holistic multicomponent paradigms of translation macrocompetence, a legal trans...
Due to the significant differences between legal systems, the mediating task of the translator betwe...
Theorists of legal translation generally describe it as an interdisciplinary activity whose methodol...
This paper offers an overview of the development of Legal Translation Studies as a major interdiscip...
Legal Translation Studies (LTS) have evolved within Translation Studies (TS) in the past thirty year...
Legal translation is one of the most prominent areas of translation specialization, not only in term...
This paper is an enquiry into the history of translating legal texts. It discusses the paradigm shif...
As central aspects of legal translation practice and research, legal terminology and phraseology are...
The field of legal translation and interpreting has strongly expanded over recent years. As it has d...
The paper aims at investigating the links between comparative law and legal translation. Comparative...
International audienceThe translation of a legal text requires a specific methodology which takes in...
This special issue of Parallèles contains revised versions of papers presented at an international w...
Since language is the first instrument of the law, translation in its multiple forms is central to t...
This volume offers a systematic overview of the diverse professional profiles within legal translati...
The selection of papers dealing with different aspects related to translation and interpreting in th...
Building on previous holistic multicomponent paradigms of translation macrocompetence, a legal trans...
Due to the significant differences between legal systems, the mediating task of the translator betwe...
Theorists of legal translation generally describe it as an interdisciplinary activity whose methodol...