En el presente trabajo ofrecemos la identificación y análisis de tres interferencias hebreas presentes en la traducción árabe del evangelio fragmentario de Marcos contenido en el Ms. Qarawiyyīn 730 (Khizānat al- Qarawiyyīn, Fez). La presencia de estas tres interferencias hebreas añaden nuevos alicientes al estudio de la versión de los evangelios andalusíes, al tiempo que plantea nuevas posibilidades sobre la competencia y los materiales utilizados por los traductores árabes cristianos de al-Andalus.In this paper we offer the identification and analysis of three Hebrew interferences contained in the Arabic translation of the fragmentary Gospel of Mark included in Ms Qarawiyyin 730 (Khizānat al-Qarawiyyin, Fez). These three Hebrew in...
A partir de las descripciones de las políticas de mecenazgo aplicadas por los califas omeyas de Có...
La Editorial Ars Magna S.L. ha llevado a cabo la tarea de hacer una edición facsímil del ms. de la...
El presente artículo estudia la traducción de la frase hebrea yrsh 'rz en tres biblias árabes moder...
The article deals with the Arabic translations from the Bible made after the arrival of Islam. The s...
In addition to the “Mozarabic text of world history” made known by G. Levi Della Vida, the codex of ...
Además del “texto mozárabe de historia universal” dado a conocer por G. Levi Della Vida, el manuscri...
Análisis de la traducción árabe de una secuencia de Jn 5,2 contenida en el ms. 4971 de la Bibliotec...
Análisis de la traducción árabe de una secuencia de Jn 5,2 contenida en el ms. 4971 de la Bibliotec...
En el presente artículo ofrecemos la edición, traducción y estudio lingüístico de un texto árabe cri...
En este trabajo presentamos una descripción general del ms. 387 de la Biblioteca Regional de Castill...
Este trabajo presenta una visión general de los proyectos de investigación y trabajos que se han dad...
Este trabajo se enmarca en el Proyecto de Investigación I+D BFF2002-02674 que, con la denominación “...
Traditionally there have been two different strategies toward the interpretation and translation of ...
En este artículo ofrecemos un análisis del fragmento XVIIr-v (1 Sam 7,14–8,4-8) perteneciente al cor...
Reproducción, traducción y estudio de algunos ejemplos de la única copia manuscrita, incompleta, que...
A partir de las descripciones de las políticas de mecenazgo aplicadas por los califas omeyas de Có...
La Editorial Ars Magna S.L. ha llevado a cabo la tarea de hacer una edición facsímil del ms. de la...
El presente artículo estudia la traducción de la frase hebrea yrsh 'rz en tres biblias árabes moder...
The article deals with the Arabic translations from the Bible made after the arrival of Islam. The s...
In addition to the “Mozarabic text of world history” made known by G. Levi Della Vida, the codex of ...
Además del “texto mozárabe de historia universal” dado a conocer por G. Levi Della Vida, el manuscri...
Análisis de la traducción árabe de una secuencia de Jn 5,2 contenida en el ms. 4971 de la Bibliotec...
Análisis de la traducción árabe de una secuencia de Jn 5,2 contenida en el ms. 4971 de la Bibliotec...
En el presente artículo ofrecemos la edición, traducción y estudio lingüístico de un texto árabe cri...
En este trabajo presentamos una descripción general del ms. 387 de la Biblioteca Regional de Castill...
Este trabajo presenta una visión general de los proyectos de investigación y trabajos que se han dad...
Este trabajo se enmarca en el Proyecto de Investigación I+D BFF2002-02674 que, con la denominación “...
Traditionally there have been two different strategies toward the interpretation and translation of ...
En este artículo ofrecemos un análisis del fragmento XVIIr-v (1 Sam 7,14–8,4-8) perteneciente al cor...
Reproducción, traducción y estudio de algunos ejemplos de la única copia manuscrita, incompleta, que...
A partir de las descripciones de las políticas de mecenazgo aplicadas por los califas omeyas de Có...
La Editorial Ars Magna S.L. ha llevado a cabo la tarea de hacer una edición facsímil del ms. de la...
El presente artículo estudia la traducción de la frase hebrea yrsh 'rz en tres biblias árabes moder...