Fansubs, des sous-titres créés par des amateurs, ont jusqu'à présent tenu un rôle mineur dans l'étude de la traduction. Le phénomène du fansubbing dans l'espace germanophone n'a pas encore été analysé et la présente contribution est un premier pas dans ce sens. Cette étude a pour but d'examiner le processus de sous-titrage dans les forums de fansubs allamends et les directives appliquées. En outre, le mémoire cherche à savoir quelles sont les stratégies utilisées par les fansubbers lorsqu'ils créent des sous-titres et quelles sont les attentes des utilisateurs de ces fansubs. Pour cela, deux enquêtes ont été menées. La première s'adresse aux fansubbers, l'autre aux utilisateurs des fansubs. A cela s'ajoute un entretien avec l'administratric...
Cette journée d'étude portera sur les « fans », sans délimiter à priori les frontières de cette caté...
Après une matinée centrée sur les questions d'authenticité et d'identité des fans, la seconde moitié...
Herausgegeben auf veranlassung des Instituts für gemeinwohl in Frankfurt a.M.Einleitung. Ist eine er...
Fansub consiste à traduire et à sous-titrer les produits médiatiques étrangers tels que des films, d...
Wer sich eine TV-Serie ansehen möchte, und diese in der Originalsprache nicht versteht, muss heute n...
Eine grundlegende Publikation der zeitgenössischen Fanforschung in der überarbeiteten Neuauflage. F...
Ziel der vorliegenden Masterarbeit ist es, herauszufinden, welches Verständnis Fans von Übersetzung ...
Nous avons le plaisir d’annoncer le lancement du GREF – Groupe de recherche et d’études sur les fans...
Veröffentlichungen zu Fußballfans erfreuen sich seit Jahren großer Beliebtheit in der Wissenschaftsc...
Daten aus drei vorliegenden Fanbefragungen wurden verwendet, um durch eine Clusteranalyse eine Typis...
Le but de ce mémoire est de déterminer quelles mesures peuvent être implémentées pour assurer le suc...
Der Fußball lebt von den Zuschauern und mehr noch den Fans. Immer wieder j...
National audienceLe numéro de revue s'adresse à un public de linguistes. Il n'est pas réservé aux ge...
Éditée par les Éditions de la Maison des sciences de l’homme avec le concours de partenaires alleman...
International audienceCe travail transpose l'analyse réseaux au domaine de la bibliométrie. Le point...
Cette journée d'étude portera sur les « fans », sans délimiter à priori les frontières de cette caté...
Après une matinée centrée sur les questions d'authenticité et d'identité des fans, la seconde moitié...
Herausgegeben auf veranlassung des Instituts für gemeinwohl in Frankfurt a.M.Einleitung. Ist eine er...
Fansub consiste à traduire et à sous-titrer les produits médiatiques étrangers tels que des films, d...
Wer sich eine TV-Serie ansehen möchte, und diese in der Originalsprache nicht versteht, muss heute n...
Eine grundlegende Publikation der zeitgenössischen Fanforschung in der überarbeiteten Neuauflage. F...
Ziel der vorliegenden Masterarbeit ist es, herauszufinden, welches Verständnis Fans von Übersetzung ...
Nous avons le plaisir d’annoncer le lancement du GREF – Groupe de recherche et d’études sur les fans...
Veröffentlichungen zu Fußballfans erfreuen sich seit Jahren großer Beliebtheit in der Wissenschaftsc...
Daten aus drei vorliegenden Fanbefragungen wurden verwendet, um durch eine Clusteranalyse eine Typis...
Le but de ce mémoire est de déterminer quelles mesures peuvent être implémentées pour assurer le suc...
Der Fußball lebt von den Zuschauern und mehr noch den Fans. Immer wieder j...
National audienceLe numéro de revue s'adresse à un public de linguistes. Il n'est pas réservé aux ge...
Éditée par les Éditions de la Maison des sciences de l’homme avec le concours de partenaires alleman...
International audienceCe travail transpose l'analyse réseaux au domaine de la bibliométrie. Le point...
Cette journée d'étude portera sur les « fans », sans délimiter à priori les frontières de cette caté...
Après une matinée centrée sur les questions d'authenticité et d'identité des fans, la seconde moitié...
Herausgegeben auf veranlassung des Instituts für gemeinwohl in Frankfurt a.M.Einleitung. Ist eine er...