Ce mémoire a été réalisé au sain de SWISS TXT, entreprise en charge de la production des sous-titres destinés aux sourds et malentendants pour les chaînes de la Radio Télévision Suisse. Le sous-titrage des émissions diffusées en direct est réalisé par respeaking. L'objectif de ce travail est d'analyser les performances des respeakers lorsqu'ils sous-titrent une émission en direct et de trouver une méthode applicable au respeaking pour calculer la qualité des sous-titres
Ce mémoire est l’occasion de réfléchir sur les intérêts des sous-titres dans la vidéo pour l’apprent...
Pour sécuriser le mécanisme de titrisation qui est un moyen de financement de l’économie, le règleme...
International audienceAfin d'améliorer la qualité de l'évaluation des ressources électroniques, nous...
Le respeaking est une technique de sous-titrage basée sur la reconnaissance vocale. C'est l'une des ...
Ce travail a été réalisé au sein de SWISS TXT, entreprise fournissant le sous-titrage pour les sourd...
Ce mémoire a été réalisé suite à un stage effectué chez SWISS TXT, entreprise chargée notamment du s...
Le FALC, facile à lire et à comprendre, est une langue destinée aux personnes ayant des difficultés ...
Ce travail aborde la spécificité multisémiotique du texte audiovisuel qui est à l’origine de nombreu...
Ce travail porte sur la restitution des caractéristiques des personnages de film dans les sous-titre...
Le sous-titrage a longtemps été défini de manière plutôt négative, comme traduction subordonnée ou c...
Le sous-titrage est la traduction d'un programme audiovisuel, affichée au bas de l'écran synchrone a...
La pêche des pays membres de la Communauté Européenne est réglementées dans le nord-ouest de l'Europ...
À l’image du français standard dont il est dérivé, le français de Côte d’Ivoire exploite la réduplic...
Cet ouvrage fournit une description de l’expression de la sous-détermination référentielle par les d...
Cette étude s’inscrit dans le cadre du projet PASSAGE, dont le but est de créer un système de sous-t...
Ce mémoire est l’occasion de réfléchir sur les intérêts des sous-titres dans la vidéo pour l’apprent...
Pour sécuriser le mécanisme de titrisation qui est un moyen de financement de l’économie, le règleme...
International audienceAfin d'améliorer la qualité de l'évaluation des ressources électroniques, nous...
Le respeaking est une technique de sous-titrage basée sur la reconnaissance vocale. C'est l'une des ...
Ce travail a été réalisé au sein de SWISS TXT, entreprise fournissant le sous-titrage pour les sourd...
Ce mémoire a été réalisé suite à un stage effectué chez SWISS TXT, entreprise chargée notamment du s...
Le FALC, facile à lire et à comprendre, est une langue destinée aux personnes ayant des difficultés ...
Ce travail aborde la spécificité multisémiotique du texte audiovisuel qui est à l’origine de nombreu...
Ce travail porte sur la restitution des caractéristiques des personnages de film dans les sous-titre...
Le sous-titrage a longtemps été défini de manière plutôt négative, comme traduction subordonnée ou c...
Le sous-titrage est la traduction d'un programme audiovisuel, affichée au bas de l'écran synchrone a...
La pêche des pays membres de la Communauté Européenne est réglementées dans le nord-ouest de l'Europ...
À l’image du français standard dont il est dérivé, le français de Côte d’Ivoire exploite la réduplic...
Cet ouvrage fournit une description de l’expression de la sous-détermination référentielle par les d...
Cette étude s’inscrit dans le cadre du projet PASSAGE, dont le but est de créer un système de sous-t...
Ce mémoire est l’occasion de réfléchir sur les intérêts des sous-titres dans la vidéo pour l’apprent...
Pour sécuriser le mécanisme de titrisation qui est un moyen de financement de l’économie, le règleme...
International audienceAfin d'améliorer la qualité de l'évaluation des ressources électroniques, nous...