Ce mémoire s'adresse en particulier aux interprètes et aux organisateurs de la Conférence internationale du Travail, et en général aux interprètes et organisateurs de toutes les réunions internationales. Il s'agit de vérifier que les interprètes ne sont pas indûment isolés des autres membres du Secrétariat de la Conférence, dans lesquels ils comptent notamment de nombreux collègues linguistes. Leur besoin d'information concernant les réunions dans lesquelles ils travaillent, avant et pendant l'événement, et leur nécessité de se procurer à l'avance les discours que les délégués lisent à toute vitesse amènent à se demander s'ils ne gagneraient pas à se rapprocher, dans une certaine mesure, des équipes de secrétariat. Un questionnaire, distrib...
International audienceL’objectif de ce papier est de présenter une sélection de contributions théori...
En confiant la promotion de l'intérêt général à la Commission européenne – qui n'exerce ni la foncti...
La préparation fait partie intégrante du travail de tout interprète. Il existe un consensus dans la ...
Intégration des interprètes dans le secrétariat des commissions techniques de la Conférence internat...
Le présent travail de recherche tend à identifier les mécanismes et valeurs qui contribuent à la rég...
Ce rapport présente les résultats d’une étude commanditée par la CGT-FO et réalisée sur une durée de...
Le succès d'une organisation est conditionné par les actions en interne aussi bien que par les actio...
Dans un contexte de déstabilisation du ministère de l'Équipement, une partie des ingénieurs des Pont...
Le phénomène d'ouverture des frontières et celui de l'internationalisation des marchés ont entraîné ...
International audienceLa présente étude tend à vérifier l‟impact des caractéristiques du conseil d'a...
Pour tout interprète n'y ayant jamais travaillé l'Union Internationale des Télécommunications peut r...
International audienceDans les industries à risques, la gestion des parties prenantes des risques (t...
"Les systèmes de paiement et de compensation interbancaire ont évolué à une vitesse fulgurante depui...
Cet article présente une approche originale du rôle des « médias » et « supports » de communication ...
Confiée à trois cents institutions qui opèrent dans environ 210 pays différents, sont en liaison ave...
International audienceL’objectif de ce papier est de présenter une sélection de contributions théori...
En confiant la promotion de l'intérêt général à la Commission européenne – qui n'exerce ni la foncti...
La préparation fait partie intégrante du travail de tout interprète. Il existe un consensus dans la ...
Intégration des interprètes dans le secrétariat des commissions techniques de la Conférence internat...
Le présent travail de recherche tend à identifier les mécanismes et valeurs qui contribuent à la rég...
Ce rapport présente les résultats d’une étude commanditée par la CGT-FO et réalisée sur une durée de...
Le succès d'une organisation est conditionné par les actions en interne aussi bien que par les actio...
Dans un contexte de déstabilisation du ministère de l'Équipement, une partie des ingénieurs des Pont...
Le phénomène d'ouverture des frontières et celui de l'internationalisation des marchés ont entraîné ...
International audienceLa présente étude tend à vérifier l‟impact des caractéristiques du conseil d'a...
Pour tout interprète n'y ayant jamais travaillé l'Union Internationale des Télécommunications peut r...
International audienceDans les industries à risques, la gestion des parties prenantes des risques (t...
"Les systèmes de paiement et de compensation interbancaire ont évolué à une vitesse fulgurante depui...
Cet article présente une approche originale du rôle des « médias » et « supports » de communication ...
Confiée à trois cents institutions qui opèrent dans environ 210 pays différents, sont en liaison ave...
International audienceL’objectif de ce papier est de présenter une sélection de contributions théori...
En confiant la promotion de l'intérêt général à la Commission européenne – qui n'exerce ni la foncti...
La préparation fait partie intégrante du travail de tout interprète. Il existe un consensus dans la ...