Niniejsza praca licencjacka zawiera analizę antroponimów w polskich przekładach prozy Bohumila Hrabala. Wybranymi utworami są "Lekcje tańca dla starszych i zaawansowanych", "Pociągi pod specjalnym nadzorem", "Bambini di Praga 1947" oraz "Postrzyżyny". Autorem tłumaczeń jest Andrzej Czcibor-Piotrowski. Celem pracy jest próba identyfikacji i nazwania technik przekładowych zastosowanych przez tłumacza, rozważenie najczęstszych problemów pojawiających się w pracy nad tłumaczeniem nazw własnych, rozpatrzenie ewentualnych błędów przekładowych oraz analiza wziętych pod uwagę poziomów strategii. Praca została podzielona na trzy części. W pierwszej z nich przybliżono teorię przekładu, zasady zapisu i tłumaczenia antroponimów oraz specyfikę narracji...
Tytuł pracy brzmi następująco: „Antroponimia nieoficjalna w języku mówionym mieszkańców Bukowiny Tat...
W artykule omówione zostały antroponimy (imiona i nazwiska) występujące w trzech utworach tworzących...
The aim of this article is to analyze, what methods to translate anthroponyms the transla-tor Tomas ...
Niniejsza praca licencjacka zawiera analizę antroponimów w polskich przekładach prozy Bohumila Hraba...
Niniejsza praca licencjacka zawiera analizę antroponimów w polskich przekładach prozy Bohumila Hraba...
Niniejsza praca licencjacka rozpatruje możliwość przekładu antroponimów obdarzonych znaczeniem leksy...
Artykuł porusza problem tłumaczenia antroponimów sztucznych na przykładzie francuskiego i angielskie...
The article discusses the problem of the presentation of anthroponyms in translation dictionaries. A...
This article «Polish Translations Of The Anthroponyms In I. Turgenev’s novel “Rudin”» analyzes the P...
L’article est consacré aux anthroponymes dans le polar polonais Uwikłanie de Zygmunt Miłoszewski et ...
In this issue, we present an email discussion between two translators, Małgorzata Semil and Krzyszto...
Antroponimy nieoficjalne są pospolitymi nazwami, które tworzą dynamiczny, stale rozwijający się syst...
W pracy przedstawiono i przeanalizowano pod względem motywacyjnym i słowotwórczym wybór nazw osobowy...
Celem tej pracy jest ukazanie ewolucji systemów imienniczych oraz nazewniczych, jaką można zaobserwo...
Celem pracy jest analiza językoznawcza antroponimów występujących w utworze Marianny G. Świeduchowsk...
Tytuł pracy brzmi następująco: „Antroponimia nieoficjalna w języku mówionym mieszkańców Bukowiny Tat...
W artykule omówione zostały antroponimy (imiona i nazwiska) występujące w trzech utworach tworzących...
The aim of this article is to analyze, what methods to translate anthroponyms the transla-tor Tomas ...
Niniejsza praca licencjacka zawiera analizę antroponimów w polskich przekładach prozy Bohumila Hraba...
Niniejsza praca licencjacka zawiera analizę antroponimów w polskich przekładach prozy Bohumila Hraba...
Niniejsza praca licencjacka rozpatruje możliwość przekładu antroponimów obdarzonych znaczeniem leksy...
Artykuł porusza problem tłumaczenia antroponimów sztucznych na przykładzie francuskiego i angielskie...
The article discusses the problem of the presentation of anthroponyms in translation dictionaries. A...
This article «Polish Translations Of The Anthroponyms In I. Turgenev’s novel “Rudin”» analyzes the P...
L’article est consacré aux anthroponymes dans le polar polonais Uwikłanie de Zygmunt Miłoszewski et ...
In this issue, we present an email discussion between two translators, Małgorzata Semil and Krzyszto...
Antroponimy nieoficjalne są pospolitymi nazwami, które tworzą dynamiczny, stale rozwijający się syst...
W pracy przedstawiono i przeanalizowano pod względem motywacyjnym i słowotwórczym wybór nazw osobowy...
Celem tej pracy jest ukazanie ewolucji systemów imienniczych oraz nazewniczych, jaką można zaobserwo...
Celem pracy jest analiza językoznawcza antroponimów występujących w utworze Marianny G. Świeduchowsk...
Tytuł pracy brzmi następująco: „Antroponimia nieoficjalna w języku mówionym mieszkańców Bukowiny Tat...
W artykule omówione zostały antroponimy (imiona i nazwiska) występujące w trzech utworach tworzących...
The aim of this article is to analyze, what methods to translate anthroponyms the transla-tor Tomas ...