This paper explores how corpus-assisted distributional analysis can be used to explore the stylistic features of literary works in relation to the notion of linguistic deviation (Leech 1985: 47), that is, linguistic patterns that are motivated by aesthetic purposes (Simpson 2004: 50). This concept can also be useful when analysing translation styles and to what extent translators are aware of an author’s original choices. A stylistic analysis of Joseph Conrad’s The Lagoon and seven Italian translations are used to illustrate how distributional data can be employed for the purposes of translation criticism. Using Sketch Engine (Kilgariff et al. 2004, 2014), corpus stylistic methods were used to identify one syntactic pattern in the source ...
This paper is an introduction to current work in the use of language corpora in the study of literat...
A translator is seen to leave a personal mark on the text through their stylistic choices and the pa...
In the field of scholarship known as Translation Studies, computerized corpora have come of age in d...
This paper explores how corpus-assisted distributional analysis can be used to explore the stylistic...
This thesis carries out a corpus stylistic study of Joseph Conrad’s Heart of Darkness and four of it...
This book explores the interaction between corpus stylistics and translation studies. It shows how c...
Abstract – The Italian poet Giovanni Giudici (1924-2011) translated and published an anthology of Ro...
none1noForegrounding (e.g. Leech, 1965, 1985; Leech and Short, 1981), whereby certain linguistic el...
How translation does justice to the style of a literary text is a question which occupied translator...
This study is held by the overarch- ing idea that a precise metalanguage should be required when we ...
How translation does justice to the style of a literary text is a question which occupied translator...
Style is an integral part of both literary and non-literary texts. The question of style is a questi...
As argued by Jean Boase-Beier (2006; 2011), who realized the first systematic studies on stylistic a...
This paper is an introduction to current work in the use of language corpora in the study of literat...
Both stylistics and translation are concerned with the fine linguistic detail of a text, and how it ...
This paper is an introduction to current work in the use of language corpora in the study of literat...
A translator is seen to leave a personal mark on the text through their stylistic choices and the pa...
In the field of scholarship known as Translation Studies, computerized corpora have come of age in d...
This paper explores how corpus-assisted distributional analysis can be used to explore the stylistic...
This thesis carries out a corpus stylistic study of Joseph Conrad’s Heart of Darkness and four of it...
This book explores the interaction between corpus stylistics and translation studies. It shows how c...
Abstract – The Italian poet Giovanni Giudici (1924-2011) translated and published an anthology of Ro...
none1noForegrounding (e.g. Leech, 1965, 1985; Leech and Short, 1981), whereby certain linguistic el...
How translation does justice to the style of a literary text is a question which occupied translator...
This study is held by the overarch- ing idea that a precise metalanguage should be required when we ...
How translation does justice to the style of a literary text is a question which occupied translator...
Style is an integral part of both literary and non-literary texts. The question of style is a questi...
As argued by Jean Boase-Beier (2006; 2011), who realized the first systematic studies on stylistic a...
This paper is an introduction to current work in the use of language corpora in the study of literat...
Both stylistics and translation are concerned with the fine linguistic detail of a text, and how it ...
This paper is an introduction to current work in the use of language corpora in the study of literat...
A translator is seen to leave a personal mark on the text through their stylistic choices and the pa...
In the field of scholarship known as Translation Studies, computerized corpora have come of age in d...