Partindo das noções de tradução e transposição, propomos, neste artigo, a tarefa de pensar a escrita em Llansol como uma operação tradutória, intralinguística e interlinguística, que abre vastas camadas discursivas na língua de partida e na língua de chegada. A escritora portuguesa traduziu vários poetas e, em muitos casos, fez de cada um deles figuras da sua obra. O encontro com a língua desses poetas, o trabalho de tradução e transposição da letra viva do poema para os cadernos que acolhiam os seus textos, inaugura uma forma de tradução fiel ao gesto literário. Escrita e tradução são, assim, movimentos contínuos, atravessados por uma leitura aguda, que inaugura uma escrita sem precedentes na língua portuguesa
Este artigo tem por objetivo apresentar uma reflexão acerca da poesia e sua relação com a infância p...
O objectivo do presente artigo é fazer uma análise breve das características da poesia concreta e s...
Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras...
Partindo das noções de tradução e transposição, propomos, neste artigo, a tarefa de pensar a escrita...
Este artigo empreende-se em analisar a tradução do poema “Todas as manhãs”, de Conceição Evaristo, c...
Assumindo a forma de um ensaio biográfico, este artigo aborda o problema do translinguismo do ponto ...
Pensar o "fazer a poesia" parece ser atividade recorrente e inevitável para alguns poetas e críticos...
A partir de uma reflexão sobre o significado do poema, do poeta e do tradutor, o artigo aborda probl...
Partindo de alguns pretextos literários, linguísticos e filosóficos pretendemos fazer uma leitura co...
Com o objetivo de observar as imagens de identidades formuladas pela literatura contemporânea a part...
Em seu texto, Lau Siqueira recupera um importante momento histórico na cena da produção literária pe...
O topos do manuscrito encontrado aparece na antiguidade clássica, passa pela Renascença e floresce a...
A proposta deste trabalho é refletir sobre a forma que os textos literários são expressos, não apena...
A História vivida pelo autor, assim como a sua visão de mundo, faz parte da composição de sua obra d...
O texto vê a poesia de três poetas contemporâneos: Tarso de Melo, Carlos Ávila e Taís Guimarães, a p...
Este artigo tem por objetivo apresentar uma reflexão acerca da poesia e sua relação com a infância p...
O objectivo do presente artigo é fazer uma análise breve das características da poesia concreta e s...
Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras...
Partindo das noções de tradução e transposição, propomos, neste artigo, a tarefa de pensar a escrita...
Este artigo empreende-se em analisar a tradução do poema “Todas as manhãs”, de Conceição Evaristo, c...
Assumindo a forma de um ensaio biográfico, este artigo aborda o problema do translinguismo do ponto ...
Pensar o "fazer a poesia" parece ser atividade recorrente e inevitável para alguns poetas e críticos...
A partir de uma reflexão sobre o significado do poema, do poeta e do tradutor, o artigo aborda probl...
Partindo de alguns pretextos literários, linguísticos e filosóficos pretendemos fazer uma leitura co...
Com o objetivo de observar as imagens de identidades formuladas pela literatura contemporânea a part...
Em seu texto, Lau Siqueira recupera um importante momento histórico na cena da produção literária pe...
O topos do manuscrito encontrado aparece na antiguidade clássica, passa pela Renascença e floresce a...
A proposta deste trabalho é refletir sobre a forma que os textos literários são expressos, não apena...
A História vivida pelo autor, assim como a sua visão de mundo, faz parte da composição de sua obra d...
O texto vê a poesia de três poetas contemporâneos: Tarso de Melo, Carlos Ávila e Taís Guimarães, a p...
Este artigo tem por objetivo apresentar uma reflexão acerca da poesia e sua relação com a infância p...
O objectivo do presente artigo é fazer uma análise breve das características da poesia concreta e s...
Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras...