In the preface to the original edition (Paris, 1710-1712) Pétis de la Croix claims that the tales were translated from a manuscript copy of a Persian collection entitled "Hezaryek-Rous" (Hazar yek ruz, the thousand and one days). cf. Preface; Chauvin, t. IV (1900) p. 123-132.Mode of access: Internet
Translation of: Contes drolatiques.At head of title: Balzac's Contes drolatiques.Mode of access: Int...
Extract from Centenaire de l'Ecole des langues orientales vivantes, originally published: Paris : Im...
These stories have been taken from the works of Jacques de Vitry, Caesar of Heisterbach and Ètienne...
Two columns to the page.The editor states that in the pref. to the original ed. the author claims th...
"Only 50 copies of this large paper ed. ... printed. This is no. 39."Selection of stories translated...
Ed. by Paul Ernst, tr. by Felix Paul Greve.The author maintains that the tales were tr. from a ms. c...
Date from translator's preface.At head of title: "Balzac's Contes drolatiques".Mode of access: Inter...
Vols. 1-2 revise and expand: Histoire des Mongols ... t. 1. Paris : Firmin Didot, 1824.Mode of acces...
The first five of these tales translated into English under title: The dancing girl of Shamakha and ...
Originally published as: The epic of kings : stories retold from Firdusi. London : Unwin, 1883.An En...
Includes index."Limited to five hundred copies; no. 76."Mode of access: Internet
"Oman edition, limited to one thousand copies, no. 275."Reissue of 1st edition, 1884.On spine: Orien...
First published in French in 1519; writen about eight years earlier.On half-title of original: Bibli...
Reprint of Paris, 1896 ed.Intro. also in French.Title on added t.p.: Les reflexions sur l'âme.Mode o...
Translated from the French into English by Robert Heron.Mode of access: Internet
Translation of: Contes drolatiques.At head of title: Balzac's Contes drolatiques.Mode of access: Int...
Extract from Centenaire de l'Ecole des langues orientales vivantes, originally published: Paris : Im...
These stories have been taken from the works of Jacques de Vitry, Caesar of Heisterbach and Ètienne...
Two columns to the page.The editor states that in the pref. to the original ed. the author claims th...
"Only 50 copies of this large paper ed. ... printed. This is no. 39."Selection of stories translated...
Ed. by Paul Ernst, tr. by Felix Paul Greve.The author maintains that the tales were tr. from a ms. c...
Date from translator's preface.At head of title: "Balzac's Contes drolatiques".Mode of access: Inter...
Vols. 1-2 revise and expand: Histoire des Mongols ... t. 1. Paris : Firmin Didot, 1824.Mode of acces...
The first five of these tales translated into English under title: The dancing girl of Shamakha and ...
Originally published as: The epic of kings : stories retold from Firdusi. London : Unwin, 1883.An En...
Includes index."Limited to five hundred copies; no. 76."Mode of access: Internet
"Oman edition, limited to one thousand copies, no. 275."Reissue of 1st edition, 1884.On spine: Orien...
First published in French in 1519; writen about eight years earlier.On half-title of original: Bibli...
Reprint of Paris, 1896 ed.Intro. also in French.Title on added t.p.: Les reflexions sur l'âme.Mode o...
Translated from the French into English by Robert Heron.Mode of access: Internet
Translation of: Contes drolatiques.At head of title: Balzac's Contes drolatiques.Mode of access: Int...
Extract from Centenaire de l'Ecole des langues orientales vivantes, originally published: Paris : Im...
These stories have been taken from the works of Jacques de Vitry, Caesar of Heisterbach and Ètienne...