This article focuses on two translations of The Tale of Unyŏng (Unyŏng chŏn 雲英傳, early seventeenth century) into vernacular Korean in South Korea (1960) and North Korea (1966). Looking beyond the classical paradigm of interlingual and intralingual translation as “translation proper” and “rewording,” respectively, the article argues that translations of classical Korean fiction from Literary Sinitic into vernacular Korean represented a form of transitional intralingual translation as each nation navigated away from active membership in the Sinographic Cosmopolis and attempted to establish a new national literature and literarymedium. Whereas the South Korean translation is tethered closely to the Literary Sinitic original in terms of lexicon...
International audienceIn the context of its pluriglossic situation, intralingual translation appears...
In this study we intend to analyse the main differences between the South Korean language and the N...
University of Minnesota Ph.D. dissertation. July 2013. Major: English. Advisor: Josephine Lee. 1 com...
Broadly historical in its approach, this article explores how the Xiaoxue (Lesser or Elementary Lear...
At the start of the twentieth century, East Asian literature was in a state of flux. Korean intellec...
This book examines the role of translation—the rendering of texts and ideas from one language to ano...
This book examines the role of translation—the rendering of texts and ideas from one language to ano...
The influence of Chinese and Japanese language and literature on Korea has been significant. The inf...
The influence of Chinese and Japanese language and literature on Korea has been significant. The inf...
This study argues that language and literacy during the late nineteenth and early twentieth centurie...
This study argues that language and literacy during the late nineteenth and early twentieth centurie...
This dissertation investigates the role of English as a global mediatory language and English litera...
This dissertation investigates the role of English as a global mediatory language and English litera...
National government translations inform an international audience about an institution’s political p...
This research looks into literary translations from Korean into English right after the Korean War (...
International audienceIn the context of its pluriglossic situation, intralingual translation appears...
In this study we intend to analyse the main differences between the South Korean language and the N...
University of Minnesota Ph.D. dissertation. July 2013. Major: English. Advisor: Josephine Lee. 1 com...
Broadly historical in its approach, this article explores how the Xiaoxue (Lesser or Elementary Lear...
At the start of the twentieth century, East Asian literature was in a state of flux. Korean intellec...
This book examines the role of translation—the rendering of texts and ideas from one language to ano...
This book examines the role of translation—the rendering of texts and ideas from one language to ano...
The influence of Chinese and Japanese language and literature on Korea has been significant. The inf...
The influence of Chinese and Japanese language and literature on Korea has been significant. The inf...
This study argues that language and literacy during the late nineteenth and early twentieth centurie...
This study argues that language and literacy during the late nineteenth and early twentieth centurie...
This dissertation investigates the role of English as a global mediatory language and English litera...
This dissertation investigates the role of English as a global mediatory language and English litera...
National government translations inform an international audience about an institution’s political p...
This research looks into literary translations from Korean into English right after the Korean War (...
International audienceIn the context of its pluriglossic situation, intralingual translation appears...
In this study we intend to analyse the main differences between the South Korean language and the N...
University of Minnesota Ph.D. dissertation. July 2013. Major: English. Advisor: Josephine Lee. 1 com...