The main purpose of the article is, through the translation of Juvenal’s seventh satire, to present the condition of the various professionals linked to education and culture in Rome in the poet’s time, that is, the 1st and 2nd centuries AD; and demonstrate that the literary genre chosen by the author, the satire, serves perfectly as a source for reconstructing the Roman literary and intellectual environment of the time.O objetivo principal desse texto é, através da tradução da Sátira VII, de Juvenal, apresentar a condição dos vários profissionais ligados à educação e cultura em Roma no tempo do poeta, isto é, séculos I e II d.C., e demonstrar que o gênero literário escolhido pelo autor, a sátira, serve perfeitamente como fonte para reconst...
Marcial (c.40-c.103 ou 104), poeta hispânico do século I d.C., deixou o seu nome indelevelmente lig...
Este artigo apresenta um a proposta de tradução para o poema Amores, III, 15 de Ovídio, justificando...
O estudo analisa a écfrase do escudo de Aníbal, situada no livro dois da epopeia Punica de Sílio Itá...
Tese de mestrado, Literatura Latina, Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras, 2010Nas suas Satur...
The paper starts from the idea that Latin satire, since it is a form of poetic expression markedly p...
Na sua origem, o vocábulo latino iustitia (iustitiae) está directamente relacionado com o substantiv...
(Primeiro Parágrafo do Artigo)As investigações sobre a penetração de dados concernentes à literatura...
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, ...
RESUMO: Tendo em vista que o ensino de literatura é um dos conteúdos que mais abalos sofreram nas úl...
A forte inclinação autorreflexiva da literatura contemporânea tem feito dela o lugar privilegiado da...
A entrada do fisioterapeuta na docência superior é um processo desacompanhado, irregular e sem prepa...
Este artigo debruça-se sobre a escrita da autora romeno-alemã Herta Müller, particularmente na temát...
The First Ladies of Rome is the first book by English author Annelise Freisenbruch, a PhD in Classic...
O presente artigo investiga a construção e desenvolvimento de identidades étnicas na obra Bellum Jud...
O artigo estabelece a relação História e Literatura. O instrumento é o poema de cordel Vistos etc. C...
Marcial (c.40-c.103 ou 104), poeta hispânico do século I d.C., deixou o seu nome indelevelmente lig...
Este artigo apresenta um a proposta de tradução para o poema Amores, III, 15 de Ovídio, justificando...
O estudo analisa a écfrase do escudo de Aníbal, situada no livro dois da epopeia Punica de Sílio Itá...
Tese de mestrado, Literatura Latina, Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras, 2010Nas suas Satur...
The paper starts from the idea that Latin satire, since it is a form of poetic expression markedly p...
Na sua origem, o vocábulo latino iustitia (iustitiae) está directamente relacionado com o substantiv...
(Primeiro Parágrafo do Artigo)As investigações sobre a penetração de dados concernentes à literatura...
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, ...
RESUMO: Tendo em vista que o ensino de literatura é um dos conteúdos que mais abalos sofreram nas úl...
A forte inclinação autorreflexiva da literatura contemporânea tem feito dela o lugar privilegiado da...
A entrada do fisioterapeuta na docência superior é um processo desacompanhado, irregular e sem prepa...
Este artigo debruça-se sobre a escrita da autora romeno-alemã Herta Müller, particularmente na temát...
The First Ladies of Rome is the first book by English author Annelise Freisenbruch, a PhD in Classic...
O presente artigo investiga a construção e desenvolvimento de identidades étnicas na obra Bellum Jud...
O artigo estabelece a relação História e Literatura. O instrumento é o poema de cordel Vistos etc. C...
Marcial (c.40-c.103 ou 104), poeta hispânico do século I d.C., deixou o seu nome indelevelmente lig...
Este artigo apresenta um a proposta de tradução para o poema Amores, III, 15 de Ovídio, justificando...
O estudo analisa a écfrase do escudo de Aníbal, situada no livro dois da epopeia Punica de Sílio Itá...