El presente Trabajo de Fin de Máster aborda la cuestión de la complejidad lingüística en los textos jurídicos, los problemas asociados a la traducción jurídica y la necesidad de simplificar el lenguaje utilizado en el ámbito legal. El objetivo principal es analizar si existe una complejidad inherente en el lenguaje jurídico y cómo afecta a la comunicación, comprensión y traducción de los textos legales. Se examina la naturaleza compleja y técnica del lenguaje jurídico, caracterizado por la presencia de tecnicismos, arcaísmos y estilo y estructura gramatical compleja. Esta complejidad puede dificultar la comprensión para aquellos que no son expertos en derecho, lo que plantea desafíos en la traducción de textos jurídicos a otros idio...
Departament responsable de la tesi: Departament de Filologia Espanyola.Els principals objectius d'aq...
En el ámbito de la traducción y la interpretación el género no ha sido objeto de análisis en los est...
[FR]L’étude présente l’histoire de la classe du participe à travers un corpus de grammaires del’espa...
L’article té el propòsit d’examinar els problemes de la traducció jurídica des de l’òptica lingüísti...
Abans de fer l'assignatura de traducció jurídica, la major part dels estudiants de traducció no esta...
El objetivo principal de este trabajo consiste en traducir un documento jurídico, concretamente un m...
Este TFG se enmarca en el ámbito de la traducción jurídica y consiste en la traducción de un contrat...
Este trabajo sobre la lecto-comprensión de textos en la clase de Idioma Moderno Inglés I se inscribe...
Legal texts are usually characterized by their complexity. Despite this, citizens have the right to ...
El presente escrito es un abordaje práctico de los problemas comunes a la traducción jurídica en nue...
[spa] El nacimiento del derecho disciplinario se produce claramente en la Baja Edad Media. Allí, la ...
La gran proliferación de normas legisladas, hace extremadamente difícil su manejo, no solamente para...
La responsabilidad penal de las personas jurídicas en España se introdujo con la reforma del Código ...
Como forma derivada del lenguaje general, el lenguaje jurídico experimenta en muchos casos problemas...
El estudio de cómo se fueron configurando los discursos escritos en las etapas iniciales de acceso a...
Departament responsable de la tesi: Departament de Filologia Espanyola.Els principals objectius d'aq...
En el ámbito de la traducción y la interpretación el género no ha sido objeto de análisis en los est...
[FR]L’étude présente l’histoire de la classe du participe à travers un corpus de grammaires del’espa...
L’article té el propòsit d’examinar els problemes de la traducció jurídica des de l’òptica lingüísti...
Abans de fer l'assignatura de traducció jurídica, la major part dels estudiants de traducció no esta...
El objetivo principal de este trabajo consiste en traducir un documento jurídico, concretamente un m...
Este TFG se enmarca en el ámbito de la traducción jurídica y consiste en la traducción de un contrat...
Este trabajo sobre la lecto-comprensión de textos en la clase de Idioma Moderno Inglés I se inscribe...
Legal texts are usually characterized by their complexity. Despite this, citizens have the right to ...
El presente escrito es un abordaje práctico de los problemas comunes a la traducción jurídica en nue...
[spa] El nacimiento del derecho disciplinario se produce claramente en la Baja Edad Media. Allí, la ...
La gran proliferación de normas legisladas, hace extremadamente difícil su manejo, no solamente para...
La responsabilidad penal de las personas jurídicas en España se introdujo con la reforma del Código ...
Como forma derivada del lenguaje general, el lenguaje jurídico experimenta en muchos casos problemas...
El estudio de cómo se fueron configurando los discursos escritos en las etapas iniciales de acceso a...
Departament responsable de la tesi: Departament de Filologia Espanyola.Els principals objectius d'aq...
En el ámbito de la traducción y la interpretación el género no ha sido objeto de análisis en los est...
[FR]L’étude présente l’histoire de la classe du participe à travers un corpus de grammaires del’espa...