Le présent article traite de la représentation de l’idéologie du texte de départ dans la traduction de la presse écrite, à l’aide d’une analyse des moyens lexicaux et grammaticaux. L’étude s’appuie en partie sur le cadre théorique de l’analyse critique du discours. Les mécanismes analysés sont la métaphore grammaticale, la transitivité, la modalité, le choix lexical, la prosodie sémantique et la cohésion. Le corpus de textes analysés a été fourni par l’hebdomadaire polonais Forum, qui republie des articles de presse internationaux de qualité traduits de l’anglais. Les articles choisis pour l’analyse concernent le conflit irakien de 2003 et ses conséquences. L’objectif de l’étude est d’étudier comment le choix des structures syntaxiques et l...
International audienceThis article on the basis of a double sociolinguistic and pragmatic approach e...
This study applies the semi-automated method of sentiment analysis in order to examine any quantifia...
Šī pētījuma priekšmets ir piecu Lielbritānijas, Amerikas un Ķinas ziņu avotu valodas lietojums attie...
Le présent article qui est rédigé à la lumière de l’approche sociocognitive de Teun van Dijk, tente ...
Today, translation has become a major means of communication. It plays an important role in the tran...
Abstract The present study explains that ideology can affect translators’ linguistic selections whi...
The aim of this thesis is to explore how the institutional and ideological practices of news media c...
The present thesis is located within the framework of descriptive translation studies and critical d...
From the ancient times, language has been using as an ingenious device for transmission of ideology ...
Translation has a crucial role in human life. Despite the importance of the influence of ideology in...
In this thesis, the issue of ideology in translating what may be called ‘the discourse of commitment...
AbstractThis study attempts to discover ideological differences between Hoseini's novelA Thousand Sp...
The article focuses on the linguo-cultural and pragmatic peculiarities of the political discourse, ...
This study examines the interaction of political-cultural ideology and translation. It examines the ...
This thesis offers a critical analysis of the implications of ideological mediations in the transl...
International audienceThis article on the basis of a double sociolinguistic and pragmatic approach e...
This study applies the semi-automated method of sentiment analysis in order to examine any quantifia...
Šī pētījuma priekšmets ir piecu Lielbritānijas, Amerikas un Ķinas ziņu avotu valodas lietojums attie...
Le présent article qui est rédigé à la lumière de l’approche sociocognitive de Teun van Dijk, tente ...
Today, translation has become a major means of communication. It plays an important role in the tran...
Abstract The present study explains that ideology can affect translators’ linguistic selections whi...
The aim of this thesis is to explore how the institutional and ideological practices of news media c...
The present thesis is located within the framework of descriptive translation studies and critical d...
From the ancient times, language has been using as an ingenious device for transmission of ideology ...
Translation has a crucial role in human life. Despite the importance of the influence of ideology in...
In this thesis, the issue of ideology in translating what may be called ‘the discourse of commitment...
AbstractThis study attempts to discover ideological differences between Hoseini's novelA Thousand Sp...
The article focuses on the linguo-cultural and pragmatic peculiarities of the political discourse, ...
This study examines the interaction of political-cultural ideology and translation. It examines the ...
This thesis offers a critical analysis of the implications of ideological mediations in the transl...
International audienceThis article on the basis of a double sociolinguistic and pragmatic approach e...
This study applies the semi-automated method of sentiment analysis in order to examine any quantifia...
Šī pētījuma priekšmets ir piecu Lielbritānijas, Amerikas un Ķinas ziņu avotu valodas lietojums attie...