Thesis (M.A.)--Wichita State University, Fairmount College of Liberal Arts and Studies, Program of Liberal StudiesThis research attempts to show a correlation between metaphor and translation and give recommendations on translation using something other than word or sentence meaning. What a word means is a complicated subject. This is especially true with translation which is even more difficult with metaphor. It takes a certain degree of knowledge of both languages to recognize and translate any metaphor. It is no surprise that a translator does not translate word for word but thought for thought. However, what is less clear is where these thoughts begin and end. By identifying truth conditions rather than meanings I want to clear this up....
Metaphors which compare two unrelated things indirectly without using any expressions of comparison ...
This paper establishes both full and simplified models for the textual analysis of metaphor in a tra...
Metaphor translation is often considered as one of the general problems of “untranslatability”. This...
In most Western European languages, terms that denote translation are metaphorical in origin, and th...
A metaphor is understood as a mapping or set of correspondences across conceptual domains (see Lakof...
International audienceThis essay analyses the metaphors used by translation scholars to define metap...
There are many different kinds of metaphor, with different grammatical, conceptual and semantic prop...
Metaphor is largely seen as a problem for translation (Philip 2016), but very little empirical resea...
The paper investigates how translation is conceptualised through metaphors employed in academic text...
This essay investigates the author’s translation of a non-fiction text about literary theory. The st...
In this article, we discuss the Role of Conceptual Metaphor in Literary Translation. The role of con...
As cognitive linguistics puts it, metaphor as a cognitive phenomenon can not be relegated to linguis...
Metaphor is called as part of comparison figure of speech. It compares two thing implisitly without ...
Awareness of metaphors brings awareness to how language is structured in a text. This study, based o...
The paper explores the existence of cognitive linguistics principles in translation of emotion-relat...
Metaphors which compare two unrelated things indirectly without using any expressions of comparison ...
This paper establishes both full and simplified models for the textual analysis of metaphor in a tra...
Metaphor translation is often considered as one of the general problems of “untranslatability”. This...
In most Western European languages, terms that denote translation are metaphorical in origin, and th...
A metaphor is understood as a mapping or set of correspondences across conceptual domains (see Lakof...
International audienceThis essay analyses the metaphors used by translation scholars to define metap...
There are many different kinds of metaphor, with different grammatical, conceptual and semantic prop...
Metaphor is largely seen as a problem for translation (Philip 2016), but very little empirical resea...
The paper investigates how translation is conceptualised through metaphors employed in academic text...
This essay investigates the author’s translation of a non-fiction text about literary theory. The st...
In this article, we discuss the Role of Conceptual Metaphor in Literary Translation. The role of con...
As cognitive linguistics puts it, metaphor as a cognitive phenomenon can not be relegated to linguis...
Metaphor is called as part of comparison figure of speech. It compares two thing implisitly without ...
Awareness of metaphors brings awareness to how language is structured in a text. This study, based o...
The paper explores the existence of cognitive linguistics principles in translation of emotion-relat...
Metaphors which compare two unrelated things indirectly without using any expressions of comparison ...
This paper establishes both full and simplified models for the textual analysis of metaphor in a tra...
Metaphor translation is often considered as one of the general problems of “untranslatability”. This...