Quel que fût l'objectif des traductions françaises du Coran, celui-ci a toujours suscité l'intérêt des traducteurs. C'est que ce texte arabe se caractérise par une densité sémantique - une multitude, toujours ouverte, de lectures ou d'interprétations dont certaines sont accréditées par les grands exégètes musulmans - dont le traducteur doit prendre connaissance s'il ne veut pas risquer de donner une traduction qui réduirait ou occulterait les messages coraniques, d'où les différentes méthodes utilisées par les traducteurs pour combler au maximum les lacunes sémantiques. De plus, ce texte sacré se distingue par une richesse stylistique telle qu'il est considéré par les Arabes comme inim...
National audienceCette recherche se situe au croisement de mes deux axes de recherche depuis mes déb...
National audienceCette recherche se situe au croisement de mes deux axes de recherche depuis mes déb...
PapierLe texte du Coran, "dicté" en arabe, doit être appris et récité dans cette langue. Il est util...
Deux périodes de traductions du Coran sont envisagées et comparées. Les traductions médiévales sont ...
Deux périodes de traductions du Coran sont envisagées et comparées. Les traductions médiévales sont ...
Le projet qui sous-tend la recherche est de préparer les conditions pour aboutir à une traduction (é...
International audiencePrésentation critique de trois traductions françaises du Coran, publiées en 19...
International audienceDepuis plus de deux siècles, s'est constituée en Occident une tradition de tra...
International audienceDepuis plus de deux siècles, s'est constituée en Occident une tradition de tra...
International audienceDepuis plus de deux siècles, s'est constituée en Occident une tradition de tra...
Par ce colloque, nous tentons de réinterroger la problématique de la traduction des sens du Coran à ...
Papier, 306 f., 40 x 33 cmLe texte du Coran, "dicté" en arabe, doit être appris et récité dans cette...
National audienceCette recherche se situe au croisement de mes deux axes de recherche depuis mes déb...
National audienceCette recherche se situe au croisement de mes deux axes de recherche depuis mes déb...
National audienceCette recherche se situe au croisement de mes deux axes de recherche depuis mes déb...
National audienceCette recherche se situe au croisement de mes deux axes de recherche depuis mes déb...
National audienceCette recherche se situe au croisement de mes deux axes de recherche depuis mes déb...
PapierLe texte du Coran, "dicté" en arabe, doit être appris et récité dans cette langue. Il est util...
Deux périodes de traductions du Coran sont envisagées et comparées. Les traductions médiévales sont ...
Deux périodes de traductions du Coran sont envisagées et comparées. Les traductions médiévales sont ...
Le projet qui sous-tend la recherche est de préparer les conditions pour aboutir à une traduction (é...
International audiencePrésentation critique de trois traductions françaises du Coran, publiées en 19...
International audienceDepuis plus de deux siècles, s'est constituée en Occident une tradition de tra...
International audienceDepuis plus de deux siècles, s'est constituée en Occident une tradition de tra...
International audienceDepuis plus de deux siècles, s'est constituée en Occident une tradition de tra...
Par ce colloque, nous tentons de réinterroger la problématique de la traduction des sens du Coran à ...
Papier, 306 f., 40 x 33 cmLe texte du Coran, "dicté" en arabe, doit être appris et récité dans cette...
National audienceCette recherche se situe au croisement de mes deux axes de recherche depuis mes déb...
National audienceCette recherche se situe au croisement de mes deux axes de recherche depuis mes déb...
National audienceCette recherche se situe au croisement de mes deux axes de recherche depuis mes déb...
National audienceCette recherche se situe au croisement de mes deux axes de recherche depuis mes déb...
National audienceCette recherche se situe au croisement de mes deux axes de recherche depuis mes déb...
PapierLe texte du Coran, "dicté" en arabe, doit être appris et récité dans cette langue. Il est util...