Translation errors are analyzed on the basis of an operational translation Model. They can be classified either according to their location in the Model's components (knowledge base, hypothesis formulation, plausibility, fidelity and acceptability tests), or according to functional criteria. Isolation and explicitation strategies help locate their sources. Two practical strategies are suggested for remedial action against errors arising from weak motivation in the students: one aims at heightening their awareness of the importance of particular aspects of translation, and the other puts pressure on specific components of translation through marking tactics
El propósito de este estudio piloto es demostrar la eficacia del análisis de errores dentro de las c...
On the whole, most research into assessment in translation only concentrates on one area — ev...
Even if there may be types of translation errors which have a rather general character, in most of t...
The present study treats translation errors which University students are capable of recognizing and...
International audienceThe notion of mistake is often central to our perception of translation traini...
Error analysis and product assessment are increasingly viewed as reductive procedures in translation...
International audienceThis study focuses on the quantitative analysis of translations annotated acco...
Teachers of translation use a variety of methods to evaluate their students’ translations. This pape...
International audienceBetween September 2004 and January 2006, I analysed assessments of five hundre...
Examines translation errors made by Turkish stream students from a three-year, full-time interpretin...
International audienceBetween September 2004 and January 2006, I analysed assessments of five hundre...
This article presents a small-scale pilot project designed to investigate a systematic way of analys...
The Error Analysis Approach has been widely used to improve the learning of foreign languages and to...
Translation tools are undoubtedly a significant asset to professional translators nowadays. However,...
AbstractThe aims of this study are to identify the error patterns produced by EFL students in Busine...
El propósito de este estudio piloto es demostrar la eficacia del análisis de errores dentro de las c...
On the whole, most research into assessment in translation only concentrates on one area — ev...
Even if there may be types of translation errors which have a rather general character, in most of t...
The present study treats translation errors which University students are capable of recognizing and...
International audienceThe notion of mistake is often central to our perception of translation traini...
Error analysis and product assessment are increasingly viewed as reductive procedures in translation...
International audienceThis study focuses on the quantitative analysis of translations annotated acco...
Teachers of translation use a variety of methods to evaluate their students’ translations. This pape...
International audienceBetween September 2004 and January 2006, I analysed assessments of five hundre...
Examines translation errors made by Turkish stream students from a three-year, full-time interpretin...
International audienceBetween September 2004 and January 2006, I analysed assessments of five hundre...
This article presents a small-scale pilot project designed to investigate a systematic way of analys...
The Error Analysis Approach has been widely used to improve the learning of foreign languages and to...
Translation tools are undoubtedly a significant asset to professional translators nowadays. However,...
AbstractThe aims of this study are to identify the error patterns produced by EFL students in Busine...
El propósito de este estudio piloto es demostrar la eficacia del análisis de errores dentro de las c...
On the whole, most research into assessment in translation only concentrates on one area — ev...
Even if there may be types of translation errors which have a rather general character, in most of t...