Study of six of the most recent and outstanding dramatisations (1999-2015) of Cervantes’s Don Quijote, such as Aventuras de Don Quijote, DQ. Don Quijote en Barcelona, El caballero de la triste figura, En un lugar de Manhattan, Elogio de la locura and En un lugar del Quijote. The analysis covers the main features of such adaptations: metanarration, metadrama, doubling of the narrative structure using other artistic languages (music, plastic arts, dance, etc.), new technologies, genre hybridisation, transmediality, etc. The original text message, actualised and re-expressed by these modernisations, stands out as an atemporal one: the plays examined demonstrate its effectiveness in contemporary society and, according to the perspective of soci...
Miguel Will, by José Carlos Somoza (premiered in 1997, and Miguel de Cervantes Theatre Prize), imagi...
Don Quijote on Screen This study provides a critical overview of the cinematic adaptations of Don Q...
La ingente mole de imitaciones, traducciones y ‘meditaciones’ –formas todas ellas de la relectura o ...
This article focuses on the adaptation technique of Don Quijote in the play En un lugar de Manhattan...
Don Quijote is a novel, perhaps even the first modern novel (Fuentes 15, Bloom 145). Practically fro...
Don Quixote’s fascination with Master Peter’s puppet show has spurred artists and stage directors fr...
En este trabajo se estudia la condición de Don Quijote de la Mancha en Sierra Morena como obra deriv...
ArtículosEl carácter dominante que como expresión literaria tiene el teatro durante los siglos XVI y...
Since its publication in 1605, Don Quijote has increasingly become part of a collective global cultu...
Existe una relación íntima entre la imitación y la adaptación de textos literarios. El enfoque de es...
Licenciatura en Literatura y Lingüística con énfasis en españolEl interés que dirige nuestra investi...
Cervantesův Don Quijote (1605, 1615) patří k nejvýznamnějším dílům evropské literatury. Dvoudílný ro...
Resumen: El mundo de la ópera es un campo de permanentes ebulliciones aunque todavía se le endilguen...
Resumen: El mundo de la ópera es un campo de permanentes ebulliciones aunque todavía se le endilguen...
Resumen: El mundo de la ópera es un campo de permanentes ebulliciones aunque todavía se le endilguen...
Miguel Will, by José Carlos Somoza (premiered in 1997, and Miguel de Cervantes Theatre Prize), imagi...
Don Quijote on Screen This study provides a critical overview of the cinematic adaptations of Don Q...
La ingente mole de imitaciones, traducciones y ‘meditaciones’ –formas todas ellas de la relectura o ...
This article focuses on the adaptation technique of Don Quijote in the play En un lugar de Manhattan...
Don Quijote is a novel, perhaps even the first modern novel (Fuentes 15, Bloom 145). Practically fro...
Don Quixote’s fascination with Master Peter’s puppet show has spurred artists and stage directors fr...
En este trabajo se estudia la condición de Don Quijote de la Mancha en Sierra Morena como obra deriv...
ArtículosEl carácter dominante que como expresión literaria tiene el teatro durante los siglos XVI y...
Since its publication in 1605, Don Quijote has increasingly become part of a collective global cultu...
Existe una relación íntima entre la imitación y la adaptación de textos literarios. El enfoque de es...
Licenciatura en Literatura y Lingüística con énfasis en españolEl interés que dirige nuestra investi...
Cervantesův Don Quijote (1605, 1615) patří k nejvýznamnějším dílům evropské literatury. Dvoudílný ro...
Resumen: El mundo de la ópera es un campo de permanentes ebulliciones aunque todavía se le endilguen...
Resumen: El mundo de la ópera es un campo de permanentes ebulliciones aunque todavía se le endilguen...
Resumen: El mundo de la ópera es un campo de permanentes ebulliciones aunque todavía se le endilguen...
Miguel Will, by José Carlos Somoza (premiered in 1997, and Miguel de Cervantes Theatre Prize), imagi...
Don Quijote on Screen This study provides a critical overview of the cinematic adaptations of Don Q...
La ingente mole de imitaciones, traducciones y ‘meditaciones’ –formas todas ellas de la relectura o ...