Science fiction is a foreign genre within the Italian literary tradition, to the extent that ever since it was ‘imported’ in Italy in the early 1950s, translations from English have been the main form through which SF has circulated in Italy in the following decades. Such translations were initially published in popular book series that highlighted the most escapist and colourful elements of the genre. In the 1970s, however, there was an attempt to ‘revise’ it, toning down science fiction’s popular roots and employing discursive strategies more typical of canonical literature. Paratexts played a key role in relation to this re-articulation of a popular genre. Titles, cover illustrations and advertising blurbs, all contributed to offering a ...
This dissertation focuses on the translation of four short stories belonging to the Postcolonial, Sc...
This paper attempts a preliminary survey of relatively unexplored issues related to the translation ...
This paper attempts a preliminary survey of relatively unexplored issues related to the translation ...
Science fiction is a foreign genre within the Italian literary tradition, to the extent that ever si...
A wave of translations of Anglo-American science fiction characterized the Italian publishing market...
This essay examines the translation of Chinese and Japanese science fiction literature in Italian sp...
A wave of translations of Anglo-American science fiction characterized the Italian publishing market...
1This essay examines the translation of Chinese and Japanese science fiction literature in Italian s...
The main objective of this thesis is to examine the relationship between the translation of popular ...
The main objective of this thesis is to examine the relationship between the translation of popular ...
For the six decades of its life, Italian science fiction has been virtually absent on the shelves of...
For the six decades of its life, Italian science fiction has been virtually absent on the shelves of...
International audienceEven if SF and fantasy fiction may appear, a priori, as spaces of discovery of...
International audienceEven if SF and fantasy fiction may appear, a priori, as spaces of discovery of...
Le genre littéraire de la science-fiction prend ses racines dans la logique et la méthode scientifiq...
This dissertation focuses on the translation of four short stories belonging to the Postcolonial, Sc...
This paper attempts a preliminary survey of relatively unexplored issues related to the translation ...
This paper attempts a preliminary survey of relatively unexplored issues related to the translation ...
Science fiction is a foreign genre within the Italian literary tradition, to the extent that ever si...
A wave of translations of Anglo-American science fiction characterized the Italian publishing market...
This essay examines the translation of Chinese and Japanese science fiction literature in Italian sp...
A wave of translations of Anglo-American science fiction characterized the Italian publishing market...
1This essay examines the translation of Chinese and Japanese science fiction literature in Italian s...
The main objective of this thesis is to examine the relationship between the translation of popular ...
The main objective of this thesis is to examine the relationship between the translation of popular ...
For the six decades of its life, Italian science fiction has been virtually absent on the shelves of...
For the six decades of its life, Italian science fiction has been virtually absent on the shelves of...
International audienceEven if SF and fantasy fiction may appear, a priori, as spaces of discovery of...
International audienceEven if SF and fantasy fiction may appear, a priori, as spaces of discovery of...
Le genre littéraire de la science-fiction prend ses racines dans la logique et la méthode scientifiq...
This dissertation focuses on the translation of four short stories belonging to the Postcolonial, Sc...
This paper attempts a preliminary survey of relatively unexplored issues related to the translation ...
This paper attempts a preliminary survey of relatively unexplored issues related to the translation ...