The associated Ph.D thesis investigates the relevance of grammatical structure when using dependency parsing to evaluate multiple aspects of quality in machine-translated sentences. To this end, two tools were produced. In order to evaluate the performance of these and other tools, a body of native English speakers were presented with a series of sentences and asked to rate their quality on two five-point Likert scales. This dataset contains 1783 sets of scores provided by 36 participants and numerous automatic metrics for 1089 unique sentences.We present a multifaceted investigation into the relevance of word order in machine translation. We introduce two tools, DTED and DERP, each using dependency structure to detect differences between t...
Assessing the quality of candidate translations involves diverse linguistic facets. However, most au...
We explored novel automatic evaluation measures for machine translation output oriented to the synta...
This paper addresses the challenging problem of automatically evaluating output from machine transla...
We present a multifaceted investigation into the relevance of word order in machine translation. We ...
Natural languages display a great variety of different word orders, and one of the major challenges ...
The growing work in multi-lingual parsing faces the challenge of fair comparative evaluation and per...
Natural languages display a great variety of different word orders, and one of the major challenges ...
Scrambling is acceptable reordering of verb arguments in languages such as Japanese and German. In a...
We present a method for evaluating the quality of Machine Translation (MT) output, using labelled de...
One of the difficulties statistical machine translation (SMT) systems face are differences in word o...
Despite a growing interest in automatic evaluation methods for Machine Translation (MT) quality, mos...
We propose three linguistically motivated metrics to quantify syntactic equivalence between a source...
Automatic evaluation metrics are fast and cost-effective measurements of the quality of a Machine Tr...
Abstract. Recent efforts aimed at improving over standard machine translation evaluation methods (BL...
We present a novel method for evaluating the output of Machine Translation (MT), based on comparing ...
Assessing the quality of candidate translations involves diverse linguistic facets. However, most au...
We explored novel automatic evaluation measures for machine translation output oriented to the synta...
This paper addresses the challenging problem of automatically evaluating output from machine transla...
We present a multifaceted investigation into the relevance of word order in machine translation. We ...
Natural languages display a great variety of different word orders, and one of the major challenges ...
The growing work in multi-lingual parsing faces the challenge of fair comparative evaluation and per...
Natural languages display a great variety of different word orders, and one of the major challenges ...
Scrambling is acceptable reordering of verb arguments in languages such as Japanese and German. In a...
We present a method for evaluating the quality of Machine Translation (MT) output, using labelled de...
One of the difficulties statistical machine translation (SMT) systems face are differences in word o...
Despite a growing interest in automatic evaluation methods for Machine Translation (MT) quality, mos...
We propose three linguistically motivated metrics to quantify syntactic equivalence between a source...
Automatic evaluation metrics are fast and cost-effective measurements of the quality of a Machine Tr...
Abstract. Recent efforts aimed at improving over standard machine translation evaluation methods (BL...
We present a novel method for evaluating the output of Machine Translation (MT), based on comparing ...
Assessing the quality of candidate translations involves diverse linguistic facets. However, most au...
We explored novel automatic evaluation measures for machine translation output oriented to the synta...
This paper addresses the challenging problem of automatically evaluating output from machine transla...