Tayeb Salih’s world-literary classic Season of Migration to The North (1967) has been read widely in Arabic as well as multiple world languages. Primarily examined in terms that pertain to the postcolonial field of study, it showcases all the well-rehearsed topics such as coloniser- colonised, identity, nationality, culture, hybridity, literature, language, gender, sexuality, historiography, and most importantly for this thesis: migration. Although the novel has been translated into many world languages, it is Johnson-Davies’ famous English translation (1969) that in my view produces a unique dialogue with the Arabic text. This translation is generally much admired, with only a few critiques, but criticism has not quite addressed the fact t...
Tayeb Salih\u27s Season of Migration to the North Disacounter-narrative written in 1969 at the early...
I have redefined the so-called East-West relationship as essentially one of conflict, while it had p...
There frequently un-correspondences of word level, word unit, structure, and intra system in transla...
This study investigates how and to what effect metaphors and similes from Tayeb Salih‘s novel Mawsi...
My dissertation examines moments of Arabic linguistic and formal importation and cultural translatio...
This research paper aims to investigate the strategies applied in translating cultural bound express...
Tayeb Salih’s Season of Migration to the North (1967) is understandably one of the best-known Arabic...
This research paper aims to investigate the strategies applied in translating cultural bound express...
Saison de la migration vers le nord est un roman arabe de l'écrivain soudanais Taïeb Salah. I...
Repetition is an important phenomenon in Arabic-English translation. Thus, this study was carried ou...
The current paper aims to study critically how the translator(Denys Johnson-Davies) has employed e...
This paper deals with Al Tayeb Salih between the Reality and Prospection. It focuses on Th
text“Reading, Writing, Roaming: The student abroad in Arab women’s literature” details new developme...
Dans l’étude que nous présentons ici, nous proposons une lecture critique de mawsim al-hiǧra ilā l-š...
There frequently un-correspondences of word level, word unit, structure, and intra system in transla...
Tayeb Salih\u27s Season of Migration to the North Disacounter-narrative written in 1969 at the early...
I have redefined the so-called East-West relationship as essentially one of conflict, while it had p...
There frequently un-correspondences of word level, word unit, structure, and intra system in transla...
This study investigates how and to what effect metaphors and similes from Tayeb Salih‘s novel Mawsi...
My dissertation examines moments of Arabic linguistic and formal importation and cultural translatio...
This research paper aims to investigate the strategies applied in translating cultural bound express...
Tayeb Salih’s Season of Migration to the North (1967) is understandably one of the best-known Arabic...
This research paper aims to investigate the strategies applied in translating cultural bound express...
Saison de la migration vers le nord est un roman arabe de l'écrivain soudanais Taïeb Salah. I...
Repetition is an important phenomenon in Arabic-English translation. Thus, this study was carried ou...
The current paper aims to study critically how the translator(Denys Johnson-Davies) has employed e...
This paper deals with Al Tayeb Salih between the Reality and Prospection. It focuses on Th
text“Reading, Writing, Roaming: The student abroad in Arab women’s literature” details new developme...
Dans l’étude que nous présentons ici, nous proposons une lecture critique de mawsim al-hiǧra ilā l-š...
There frequently un-correspondences of word level, word unit, structure, and intra system in transla...
Tayeb Salih\u27s Season of Migration to the North Disacounter-narrative written in 1969 at the early...
I have redefined the so-called East-West relationship as essentially one of conflict, while it had p...
There frequently un-correspondences of word level, word unit, structure, and intra system in transla...