Research on multilingual lexical organization is coming to a consensus, led by a growing body of studies (e.g., De Groot, Delmaar & Lupker, 2000; Dijkstra, Grainger & Van Heuven, 1999; Kroll & Stewart, 1994; Van Heuven, Schriefers, Dijkstra & Hagoort, 2008), whereby the multilingual lexicon is seen as a unitary system and cross-linguistic competition occurs during lexical access. This increasing agreement on the basic structure of the multilingual lexicon is leading researchers towards a more thorough exploration of the nature of the relationships established between words from different languages
Research on the processing of translations offers important insights on how bilinguals negotiate the...
The ability to use multiple languages selectively is an impressive feat of the human information pro...
It has been well documented in the literature that translation equivalents have special status in bi...
In studies of bilingual word recognition with masked priming, first language (L1) primes activate th...
A growing consensus in bilingual lexical processing research sees the bilingual lexicon as a non-se...
In studies of bilingual word recognition with masked priming, first language (L1) primes activate th...
The masked translation priming paradigm has been widely used in the last 25 years to investigate wor...
Previous research on bilingual lexical processing has established asymmetric translation priming pat...
The masked translation priming paradigm has been widely used in the last 25 years to investigate wor...
The present study investigated cross-language priming effects with unique noncognate translation pai...
The present study investigated cross-language priming effects with unique noncognate translation pai...
Cross-language priming has been found to be asymmetrical in that priming is found from L1 to L2, but...
The current study reports four masked translation priming experiments and demonstrates that L2 profi...
The masked translation priming paradigm has been widely used in the last 25 years to investigate wor...
Most bilingual lexical models assume that L1 and L2 either share the same semantic system, or are di...
Research on the processing of translations offers important insights on how bilinguals negotiate the...
The ability to use multiple languages selectively is an impressive feat of the human information pro...
It has been well documented in the literature that translation equivalents have special status in bi...
In studies of bilingual word recognition with masked priming, first language (L1) primes activate th...
A growing consensus in bilingual lexical processing research sees the bilingual lexicon as a non-se...
In studies of bilingual word recognition with masked priming, first language (L1) primes activate th...
The masked translation priming paradigm has been widely used in the last 25 years to investigate wor...
Previous research on bilingual lexical processing has established asymmetric translation priming pat...
The masked translation priming paradigm has been widely used in the last 25 years to investigate wor...
The present study investigated cross-language priming effects with unique noncognate translation pai...
The present study investigated cross-language priming effects with unique noncognate translation pai...
Cross-language priming has been found to be asymmetrical in that priming is found from L1 to L2, but...
The current study reports four masked translation priming experiments and demonstrates that L2 profi...
The masked translation priming paradigm has been widely used in the last 25 years to investigate wor...
Most bilingual lexical models assume that L1 and L2 either share the same semantic system, or are di...
Research on the processing of translations offers important insights on how bilinguals negotiate the...
The ability to use multiple languages selectively is an impressive feat of the human information pro...
It has been well documented in the literature that translation equivalents have special status in bi...