Reseña del libro: An Smets, «Des faucons». Édition et étude des quatre traductions\ud en moyen français du «De falconibus» d’Albert le Grand, Lormaye,\ud Jacques Laget (Bibliotheca Cynegetica, 6), 2010, 601 pp
Les textes de Müntzer n’étaient jusqu’ici accessibles au public français que par des citations conte...
Traductions Sauf mention contraire, toutes les traductions me sont imputables. Sauf mention contrair...
Malkani Fabrice. Werther aller et retour : le livret français de l’opéra de Massenet et sa traductio...
Reseña del libro: An Smets, «Des faucons». Édition et étude des quatre traductions en moyen françai...
Smets An. L'hétérolinguisme à l'époque médiévale : l'exemple du De falconibus d'Albert le Grand et d...
Contient : 1° « Le double du livre extraict par maistre PIERRE LE LADRE, qui demoura à Sainct Germai...
Montini, Chiara, dir, Traduire : Genèse du choix. Paris : édition des archives contemporaines. 187 p...
Parchemin, 320 f., 52 x 36 cmLa Bible française médiévale n'est pas à proprement parler une traducti...
Le Livre des propriétés des choses s'imposa dans toute l'Europe comme la grande somme médiévale d'hi...
D'après le catalogue de la BnF: "Traduit par Bernard Du Poy-Monclar de Luc, qui signe l'épître dédic...
Contient : « Cy commance le prologue du maistre qui translata ce livre de latin en françoys, lequel ...
Le ms. français 12202 a été connu, jusque aujourd’hui, pour les six traductions de récits de voyage ...
Pörnbacher Mechthild. Venance Fortunat, Poèmes, tome I : livres I-IV. — Texte établi et traduit par ...
Caron Philippe. Une traduction relue à l'Académie Française ou Vaugelas à l'épreuve de Vaugelas . In...
Reseña del libro: Translations médiévales (Transmédie). Cinq siècles de traductions en français au M...
Les textes de Müntzer n’étaient jusqu’ici accessibles au public français que par des citations conte...
Traductions Sauf mention contraire, toutes les traductions me sont imputables. Sauf mention contrair...
Malkani Fabrice. Werther aller et retour : le livret français de l’opéra de Massenet et sa traductio...
Reseña del libro: An Smets, «Des faucons». Édition et étude des quatre traductions en moyen françai...
Smets An. L'hétérolinguisme à l'époque médiévale : l'exemple du De falconibus d'Albert le Grand et d...
Contient : 1° « Le double du livre extraict par maistre PIERRE LE LADRE, qui demoura à Sainct Germai...
Montini, Chiara, dir, Traduire : Genèse du choix. Paris : édition des archives contemporaines. 187 p...
Parchemin, 320 f., 52 x 36 cmLa Bible française médiévale n'est pas à proprement parler une traducti...
Le Livre des propriétés des choses s'imposa dans toute l'Europe comme la grande somme médiévale d'hi...
D'après le catalogue de la BnF: "Traduit par Bernard Du Poy-Monclar de Luc, qui signe l'épître dédic...
Contient : « Cy commance le prologue du maistre qui translata ce livre de latin en françoys, lequel ...
Le ms. français 12202 a été connu, jusque aujourd’hui, pour les six traductions de récits de voyage ...
Pörnbacher Mechthild. Venance Fortunat, Poèmes, tome I : livres I-IV. — Texte établi et traduit par ...
Caron Philippe. Une traduction relue à l'Académie Française ou Vaugelas à l'épreuve de Vaugelas . In...
Reseña del libro: Translations médiévales (Transmédie). Cinq siècles de traductions en français au M...
Les textes de Müntzer n’étaient jusqu’ici accessibles au public français que par des citations conte...
Traductions Sauf mention contraire, toutes les traductions me sont imputables. Sauf mention contrair...
Malkani Fabrice. Werther aller et retour : le livret français de l’opéra de Massenet et sa traductio...