Since the turn of the millennium, audiovisual translation has developed into a well-established subfield of translation studies and has continued to grow in popularity. Publication of numerous books and essays, including Orelo (2004), Díaz-Cintas (2009) and Bogucki (2015), attests to its importance for contemporary scholarship. However, there is still much more to be done. This innovative collection of essays, organized by Michael Organ, is a valiant effort to bridge existing gaps in audiovisual translation. Apart from the editor's brief and panoramic introduction, the book is divided into seven chapters that cover topics such as audiovisual material in language teaching, interlingual subtitling, closed captions, folktales, censorship, tran...
The chapter explores the possible intersections and the advantages of cross-fertilisation between li...
In a technologically driven multimedia society like the present one, the value of the moving images...
This article maps audiovisual translation research by analysing in a contrastive way the abstracts p...
Since the turn of the millennium, audiovisual translation has developed into a well-established subf...
Audiovisual translation (AVT) has been hailed by many as one of the most prolific and fast-growing a...
The consumption of audiovisual content, from the more traditional animations, documentaries, movies,...
Audiovisual translation (AVT) has been hailed by many as one of the most prolific and fast-growing a...
Digital technology has played a crucial role not only in the process of production and distribution...
Edited by Talaván, Ávila - Cabrera and Costal , Traducción y Accesibilidad Audiovisual i s an attemp...
This article is aimed to investigate modern technologies and ways of teaching in the language learni...
The growing interest in the area of audiovisual translation is a clear indication that this discipli...
The purpose of this paper is to describe the so-called fansubs, a different type of subtitling carri...
Most contributions to this volume originate from the international bilingual conference «Audiovisual...
The integration of audiovisual translation (AVT), in its multiple forms (i.e., interlingual, intral...
This collection of essays offers a multifaceted exploration of audiovisual translation, both as a m...
The chapter explores the possible intersections and the advantages of cross-fertilisation between li...
In a technologically driven multimedia society like the present one, the value of the moving images...
This article maps audiovisual translation research by analysing in a contrastive way the abstracts p...
Since the turn of the millennium, audiovisual translation has developed into a well-established subf...
Audiovisual translation (AVT) has been hailed by many as one of the most prolific and fast-growing a...
The consumption of audiovisual content, from the more traditional animations, documentaries, movies,...
Audiovisual translation (AVT) has been hailed by many as one of the most prolific and fast-growing a...
Digital technology has played a crucial role not only in the process of production and distribution...
Edited by Talaván, Ávila - Cabrera and Costal , Traducción y Accesibilidad Audiovisual i s an attemp...
This article is aimed to investigate modern technologies and ways of teaching in the language learni...
The growing interest in the area of audiovisual translation is a clear indication that this discipli...
The purpose of this paper is to describe the so-called fansubs, a different type of subtitling carri...
Most contributions to this volume originate from the international bilingual conference «Audiovisual...
The integration of audiovisual translation (AVT), in its multiple forms (i.e., interlingual, intral...
This collection of essays offers a multifaceted exploration of audiovisual translation, both as a m...
The chapter explores the possible intersections and the advantages of cross-fertilisation between li...
In a technologically driven multimedia society like the present one, the value of the moving images...
This article maps audiovisual translation research by analysing in a contrastive way the abstracts p...