屏風の前にすわる日本髪のあでやかな着物の女性。「日本」をセットしたスタジオで撮影・作成された彩色写真。屏風には鶴・雁・桜が描かれ、ソテツの鉢も置かれている。女性が持つのはミニ盆栽、傍にも2つ置かれている。A woman in a brightly coloured kimono is sitting in front of a "byobu" screen. This is a coloured photograph taken in a studio. Cranes, wild geese and cherry blossoms are painted on the screen behind her. A cycad plant in a pot is placed nearby. The woman is holding a miniature "bonsai" plant, and two more are visible nearby
肖像写真というより、浮世絵的美人写真といった方がよいかもしれない。満開の桜と少し憂いを含んだ女性の顔が対比的に効果を挙げている。It is more like an Ukiyoe (wood bloc...
婚礼着姿の女性を写真館にて撮影する。女性はツノカクシをかぶった婚礼用の着物姿で、両手で扇子を持ち絨毯の上に立っている。花畑が描かれた背景画は撮影用の小道具である。A bride poses in a ...
写真館にて花売姿の女性を撮影する。女性は白い頭巾をかぶり、着物姿で花を入れた籠を肩から背負っている。着物は絣入り縞物の振袖である。腰帯の中から白い布は携帯品を入れるための袋と想像される。A flowe...
女性は、日傘を持っている。庭には菊の花が咲いていることから、秋の季節と思われる。竹籠の上と、女性の足元には鶏がいる。女性は、派手な半襟をつけ、帯結びは、ふくら雀(すずめ)である。A woman is ...
簾戸の横の柱には籐の花入れ、畳の上には、タバコ盆にキセル、団扇が並び、着物は一重、季節は夏であろう。三味線を立て掛け、右手は袖の中にいれ、柱にもたれて立つ女性。演出写真である。Bundles of w...
琴を前におき、琴爪をつけている日本髪に着物姿の女性。横に花を活けた花瓶がある。演出写真。A woman dressed in a kimono and hair done in Japanese st...
井戸や塀、植木などから裕福な屋敷の庭園と思われる。女性の着衣、特に袂の部分の微妙な彩色などとても巧みである。また、顔の表情等もよく読み取れる。The well, fence and pots sugg...
レース編みのかかった高いテーブルに手を添えて、着流しの女性がポーズをとっている。流し髪には二本の簪が差されている。洋式の椅子が見えるので、写真撮影用の部屋で映されたものと思われる。A woman we...
掛け軸を掛けた床の間の前で、お盆に一人分のお茶を入れて飲む様子が見られる。帯を締めた着物の女性が旅姿と思われるような着方をしている。宿でのことかもしれない。A woman with a tea tra...
庭園の茅葺の四阿屋に集まる4人の女性たちは、左手でちょっと裾をたくし上げ、ポーズを取っている。寒い時期のようで、綿の入った着物を重ね着している。奥には場違いのようだが、かなり大きな焼物が置かれている。...
羽織を着、高下駄を履いた女性が閉じた傘を身体の前に両手で持ち、一歩踏み出した形で立っている。背景は低い山と右手に大きな木を描いた書割。A woman wearing a Haori coat with...
日本髪に着物姿の女性が赤ん坊を形どった人形を抱いて頬擦りをしている。傍らには琴、小間物台には小さな花のついた植木がある。背景は書き割り(海辺に帆掛け舟の見える風景)で、スタジオでの演出写真。A wom...
丸髷に牡丹形の櫛、黒繻子襟の紋付であろう。年増でなければ持つことのできない濃密な表情と、ふくよかな肩の線のぬくもり。町方の御新造さんのプロポーション。The woman has her hair in...
黒繻子(くろしゅす)襟の長者(ながぎ)の上に、羽織を着てくつろぐ様子である。婦人の前には煙草入れとキセルがあるところから、手付火鉢の火種をとって一服する前であろう。A woman is relaxin...
茶器を前に綴ものをめくるももわれ髪の女性の衣服からは、良家の子女であることが感じられ、また縁側の先には柴垣があり、丸い明かり取りをもった床の間の雰囲気も裕福さを漂わせている。A woman with ...
肖像写真というより、浮世絵的美人写真といった方がよいかもしれない。満開の桜と少し憂いを含んだ女性の顔が対比的に効果を挙げている。It is more like an Ukiyoe (wood bloc...
婚礼着姿の女性を写真館にて撮影する。女性はツノカクシをかぶった婚礼用の着物姿で、両手で扇子を持ち絨毯の上に立っている。花畑が描かれた背景画は撮影用の小道具である。A bride poses in a ...
写真館にて花売姿の女性を撮影する。女性は白い頭巾をかぶり、着物姿で花を入れた籠を肩から背負っている。着物は絣入り縞物の振袖である。腰帯の中から白い布は携帯品を入れるための袋と想像される。A flowe...
女性は、日傘を持っている。庭には菊の花が咲いていることから、秋の季節と思われる。竹籠の上と、女性の足元には鶏がいる。女性は、派手な半襟をつけ、帯結びは、ふくら雀(すずめ)である。A woman is ...
簾戸の横の柱には籐の花入れ、畳の上には、タバコ盆にキセル、団扇が並び、着物は一重、季節は夏であろう。三味線を立て掛け、右手は袖の中にいれ、柱にもたれて立つ女性。演出写真である。Bundles of w...
琴を前におき、琴爪をつけている日本髪に着物姿の女性。横に花を活けた花瓶がある。演出写真。A woman dressed in a kimono and hair done in Japanese st...
井戸や塀、植木などから裕福な屋敷の庭園と思われる。女性の着衣、特に袂の部分の微妙な彩色などとても巧みである。また、顔の表情等もよく読み取れる。The well, fence and pots sugg...
レース編みのかかった高いテーブルに手を添えて、着流しの女性がポーズをとっている。流し髪には二本の簪が差されている。洋式の椅子が見えるので、写真撮影用の部屋で映されたものと思われる。A woman we...
掛け軸を掛けた床の間の前で、お盆に一人分のお茶を入れて飲む様子が見られる。帯を締めた着物の女性が旅姿と思われるような着方をしている。宿でのことかもしれない。A woman with a tea tra...
庭園の茅葺の四阿屋に集まる4人の女性たちは、左手でちょっと裾をたくし上げ、ポーズを取っている。寒い時期のようで、綿の入った着物を重ね着している。奥には場違いのようだが、かなり大きな焼物が置かれている。...
羽織を着、高下駄を履いた女性が閉じた傘を身体の前に両手で持ち、一歩踏み出した形で立っている。背景は低い山と右手に大きな木を描いた書割。A woman wearing a Haori coat with...
日本髪に着物姿の女性が赤ん坊を形どった人形を抱いて頬擦りをしている。傍らには琴、小間物台には小さな花のついた植木がある。背景は書き割り(海辺に帆掛け舟の見える風景)で、スタジオでの演出写真。A wom...
丸髷に牡丹形の櫛、黒繻子襟の紋付であろう。年増でなければ持つことのできない濃密な表情と、ふくよかな肩の線のぬくもり。町方の御新造さんのプロポーション。The woman has her hair in...
黒繻子(くろしゅす)襟の長者(ながぎ)の上に、羽織を着てくつろぐ様子である。婦人の前には煙草入れとキセルがあるところから、手付火鉢の火種をとって一服する前であろう。A woman is relaxin...
茶器を前に綴ものをめくるももわれ髪の女性の衣服からは、良家の子女であることが感じられ、また縁側の先には柴垣があり、丸い明かり取りをもった床の間の雰囲気も裕福さを漂わせている。A woman with ...
肖像写真というより、浮世絵的美人写真といった方がよいかもしれない。満開の桜と少し憂いを含んだ女性の顔が対比的に効果を挙げている。It is more like an Ukiyoe (wood bloc...
婚礼着姿の女性を写真館にて撮影する。女性はツノカクシをかぶった婚礼用の着物姿で、両手で扇子を持ち絨毯の上に立っている。花畑が描かれた背景画は撮影用の小道具である。A bride poses in a ...
写真館にて花売姿の女性を撮影する。女性は白い頭巾をかぶり、着物姿で花を入れた籠を肩から背負っている。着物は絣入り縞物の振袖である。腰帯の中から白い布は携帯品を入れるための袋と想像される。A flowe...