Strategies such as omissions, additions, and self-corrections are regarded as a sine qua noncondition of simultaneous interpreting in all its aspects. Therefore, an empirical study wasdevised in order to examine the distribution of the aforementioned strategies in the performanceof 10 professional interpreters and 10 student interpreters from Krosno State College.The rendition of two selected speeches was analysed on the basis of an experiment involvingbi-directional interpreting from Polish into English and from English into Polish. The studywill shed a new light on the way the aforementioned strategies are applied by interpreters ata different level of advancement
Interpreting is a young profession which has developed during this century. The different interpreti...
This observational research paper devoted to Simultaneous Interpretation with Text (SI+T), a mode of...
This article analyses consecutive and simultaneous interpreting from a strategic point of view. ...
none2Expertise has been an object of research since the first studies and textbooks on conference in...
This article discusses specifics of translation actions in simultaneous interpreting, one of the mos...
Abstract: The current article is devoted to the particular theoretical views of simultaneous interpr...
The practice of simultaneous interpreting presents complex challenges due to its immediate nature an...
The study surveys the existing literature on strategies in simultaneous interpreting (understood her...
This chapter focuses on processing in simultaneous interpreting, understood as a set of operations p...
This paper reports on a corpus study that focuses on the strategies employed during German-to-Greek...
Omission in interpreting, understood as an incomplete rendition of the information present in the so...
To evaluate strategies and difficulties in simultaneous interpreting from German into Italian, a com...
none1noSimultaneous interpreting (SI) is a complex cognitive ability used to serve communication bet...
The aim of this study is to find empirical evidence for Gile’s Effort Models through retrospection. ...
Consecutive interpreting requires a lot of parallel cognitive and affective processes, which are cha...
Interpreting is a young profession which has developed during this century. The different interpreti...
This observational research paper devoted to Simultaneous Interpretation with Text (SI+T), a mode of...
This article analyses consecutive and simultaneous interpreting from a strategic point of view. ...
none2Expertise has been an object of research since the first studies and textbooks on conference in...
This article discusses specifics of translation actions in simultaneous interpreting, one of the mos...
Abstract: The current article is devoted to the particular theoretical views of simultaneous interpr...
The practice of simultaneous interpreting presents complex challenges due to its immediate nature an...
The study surveys the existing literature on strategies in simultaneous interpreting (understood her...
This chapter focuses on processing in simultaneous interpreting, understood as a set of operations p...
This paper reports on a corpus study that focuses on the strategies employed during German-to-Greek...
Omission in interpreting, understood as an incomplete rendition of the information present in the so...
To evaluate strategies and difficulties in simultaneous interpreting from German into Italian, a com...
none1noSimultaneous interpreting (SI) is a complex cognitive ability used to serve communication bet...
The aim of this study is to find empirical evidence for Gile’s Effort Models through retrospection. ...
Consecutive interpreting requires a lot of parallel cognitive and affective processes, which are cha...
Interpreting is a young profession which has developed during this century. The different interpreti...
This observational research paper devoted to Simultaneous Interpretation with Text (SI+T), a mode of...
This article analyses consecutive and simultaneous interpreting from a strategic point of view. ...