La revisión de traducciones absolutas proporciona diversos datos, entre los cuales se destaca el estilo que se construye desde un texto original hacia una lengua - cultura de llegada, según normas preestablecidas. Una de las actividades en la formación de traductores es el análisis de textos paralelos de distintos géneros con la intención de identificar características que contribuyan a ganar aplomo redaccional y aceptabilidad en el polo meta. En este marco traductológico, y a partir de una alta frecuencia de determinantes demostrativos detectada en la evaluación de traducciones al castellano variante rioplatense, el presente proyecto tiene como objetivo estudiar la función de designación que subyace a la realización de los demostrativos o ...
Treball final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs academic 2015-2016Toda traduc...
Los que aspiramos a tener una óptima formación como traductores, sea cual fuere la especialidad de l...
El ejercicio de la traducción literaria se presenta tradicionalmente en el grado de traducción e int...
La amplia literatura sobre la evolución de las corrientes traductológicas da cuenta de que a partir ...
Editor de la obra colectiva: Vitalino Valcárcel[ES] la filología latina tiene por objeto el estudio,...
El proyecto que da título a esta ponencia se propone estudiar, desde un enfoque descriptivo-contrast...
La enseñanza de traducción literaria ha estado tradicionalmente ligada a géneros novelísticos o poét...
Texto en lengua bora y traducción al castellano. Transcripción, traducción y redacción por Manuel Ru...
La presente ponencia se propone explorar las primeras dificultades que surgen a la hora de iniciar e...
Producción CientíficaLa traducción de la variedad lingüística estudia la traducción de las formas de...
La traducción a la lengua no nativa del traductor es la variedad de traducción que tradicionalmente ...
Monográfico con el título: 'Traducción Literaria: expandiendo los límites'. Resumen basado en el de ...
En una sociedad caracterizada por el incremento de la movilidad de personas, tanto a nivel nacional ...
La literatura de sentencias surge en Castilla estrechamente ligada a la labor de traducción. Para co...
El artículo presenta un proyecto de investigación grupal desarrollado entre 2014 y 2016 en la Ciudad...
Treball final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs academic 2015-2016Toda traduc...
Los que aspiramos a tener una óptima formación como traductores, sea cual fuere la especialidad de l...
El ejercicio de la traducción literaria se presenta tradicionalmente en el grado de traducción e int...
La amplia literatura sobre la evolución de las corrientes traductológicas da cuenta de que a partir ...
Editor de la obra colectiva: Vitalino Valcárcel[ES] la filología latina tiene por objeto el estudio,...
El proyecto que da título a esta ponencia se propone estudiar, desde un enfoque descriptivo-contrast...
La enseñanza de traducción literaria ha estado tradicionalmente ligada a géneros novelísticos o poét...
Texto en lengua bora y traducción al castellano. Transcripción, traducción y redacción por Manuel Ru...
La presente ponencia se propone explorar las primeras dificultades que surgen a la hora de iniciar e...
Producción CientíficaLa traducción de la variedad lingüística estudia la traducción de las formas de...
La traducción a la lengua no nativa del traductor es la variedad de traducción que tradicionalmente ...
Monográfico con el título: 'Traducción Literaria: expandiendo los límites'. Resumen basado en el de ...
En una sociedad caracterizada por el incremento de la movilidad de personas, tanto a nivel nacional ...
La literatura de sentencias surge en Castilla estrechamente ligada a la labor de traducción. Para co...
El artículo presenta un proyecto de investigación grupal desarrollado entre 2014 y 2016 en la Ciudad...
Treball final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs academic 2015-2016Toda traduc...
Los que aspiramos a tener una óptima formación como traductores, sea cual fuere la especialidad de l...
El ejercicio de la traducción literaria se presenta tradicionalmente en el grado de traducción e int...