Tabla de contenidos: Cómo definimos el concepto de traducción? / Jovanka Vukovic. Traductología : Hacia el nacimiento de una nueva disciplina / Beatriz Cagnolati. Aproximaciones a la traducción desde una perspectiva lingüística / María Luisa Fernández. Unidad de traducción / Nelba Lema. El concepto de equivalencia / Marina Menéndez. Significado, sentido y designación / Ana María Gentile. Traducción y cultura / Amalia Forte Mármol
La traducción es uno de los procesos comunicativos más antiguos que conoce la Humanidad, y entre sus...
La traductología es el campo académico interdisciplinario dedicado a la traducción. Aunque el curso,...
Como cualquier disciplina, la traductología tiene sus problemas, y si cabe más acuciantes que los de...
Tabla de contenidos: Cómo definimos el concepto de traducción? / Jovanka Vukovic. Traductología : Ha...
Las reflexiones sobre la actividad de traducción y sus resultados han estado marcadas históricamente...
Editor de la obra colectiva: Vitalino Valcárcel[ES] la filología latina tiene por objeto el estudio,...
La traductología es una disciplina muy complicada y la profesión del traductor no es una profesión s...
Pocos procesos de escritura están más relacionados con el concepto de otredad que la traducción: rel...
Tradicionalmente, la traducción científico-técnica ha contado poco en la reflexión tanto lingüística...
En este trabajo se intenta mostrar que es posible aproximarse al estudio de la traducción desde una ...
La traducción jurídica es uno de los campos más prominentes de la traducción especializada no solo p...
En este trabajo se intenta mostrar que es posible aproximarse al estudio de la traducción desde una ...
Como es bien sabido, el papel del traductor ha sido tradicionalmente ignorado, cuando no valorado ne...
En este trabajo se intenta mostrar que es posible aproximarse al estudio de la traducción desde una ...
Tesis para optar al grado de Magíster en Estudios de Género y Cultura en América Latina mención Huma...
La traducción es uno de los procesos comunicativos más antiguos que conoce la Humanidad, y entre sus...
La traductología es el campo académico interdisciplinario dedicado a la traducción. Aunque el curso,...
Como cualquier disciplina, la traductología tiene sus problemas, y si cabe más acuciantes que los de...
Tabla de contenidos: Cómo definimos el concepto de traducción? / Jovanka Vukovic. Traductología : Ha...
Las reflexiones sobre la actividad de traducción y sus resultados han estado marcadas históricamente...
Editor de la obra colectiva: Vitalino Valcárcel[ES] la filología latina tiene por objeto el estudio,...
La traductología es una disciplina muy complicada y la profesión del traductor no es una profesión s...
Pocos procesos de escritura están más relacionados con el concepto de otredad que la traducción: rel...
Tradicionalmente, la traducción científico-técnica ha contado poco en la reflexión tanto lingüística...
En este trabajo se intenta mostrar que es posible aproximarse al estudio de la traducción desde una ...
La traducción jurídica es uno de los campos más prominentes de la traducción especializada no solo p...
En este trabajo se intenta mostrar que es posible aproximarse al estudio de la traducción desde una ...
Como es bien sabido, el papel del traductor ha sido tradicionalmente ignorado, cuando no valorado ne...
En este trabajo se intenta mostrar que es posible aproximarse al estudio de la traducción desde una ...
Tesis para optar al grado de Magíster en Estudios de Género y Cultura en América Latina mención Huma...
La traducción es uno de los procesos comunicativos más antiguos que conoce la Humanidad, y entre sus...
La traductología es el campo académico interdisciplinario dedicado a la traducción. Aunque el curso,...
Como cualquier disciplina, la traductología tiene sus problemas, y si cabe más acuciantes que los de...