La docencia constantemente nos interpela a replantearnos los modos de enseñar las disciplinas que nos ocupan, en este caso la traducción jurídica. Ante la falta de material didáctico desarrollado y publicado localmente que se centre en la competencia traductora (Hurtado Albir, 2003-2017) y en las competencias en traducción jurídica (Prieto Ramos, 2011) en particular, nos encontramos con la necesidad de adaptar y diseñar tareas que estén propiamente contextualizadas y que fomenten el desarrollo de estas competencias. Nuestra contribución surge a partir del trabajo realizado en la cátedra de Traducción Jurídica y Económica 1 (inglés), FaHCE, Universidad Nacional de La Plata, y viene a complementar las propuestas metodológicas que hemos venido...
L’article a pour objet de décrire les moyens permettant d’intégrer les réalités professionnelles pen...
Esta contribución surge a partir del trabajo realizado en la cátedra de Traducción Jurídica y Económ...
Este trabajo se enmarca en el ámbito de la Didáctica de la Traducción Especializada, más concretame...
La docencia constantemente nos interpela a replantearnos los modos de enseñar las disciplinas que no...
El artículo que presentamos analiza los elementos diferenciadores de la educación por competencias e...
La mayoría de los traductores y, sobre todo, aquellos traductores que nos dedicamos a la docencia de...
El presente proyecto de investigación tiene como fin analizar el ejercicio de la traducción, más es...
Students of Law are well advised to gain an understanding of legal English for their legal career. ...
Trabajo presentado en: 1ST World Congress on Translation Studies, 10-14 April 2017, Paris, Paris Nan...
Firstly, this paper aims to reflect upon how the teaching and learning process of expert knowledge i...
This teaching experience was designed for and implemented in a university module on legal translator...
Translation studies are a synthetic discipline that includes contributions from many fields of knowl...
This article describes the first step in a Teaching Innovation Project in Universidad de Santiago de...
This article describes the first step in a Teaching Innovation Project in Universidad de Santiago de...
Students of Law are well advised to gain an understanding of legal English for their legal career. I...
L’article a pour objet de décrire les moyens permettant d’intégrer les réalités professionnelles pen...
Esta contribución surge a partir del trabajo realizado en la cátedra de Traducción Jurídica y Económ...
Este trabajo se enmarca en el ámbito de la Didáctica de la Traducción Especializada, más concretame...
La docencia constantemente nos interpela a replantearnos los modos de enseñar las disciplinas que no...
El artículo que presentamos analiza los elementos diferenciadores de la educación por competencias e...
La mayoría de los traductores y, sobre todo, aquellos traductores que nos dedicamos a la docencia de...
El presente proyecto de investigación tiene como fin analizar el ejercicio de la traducción, más es...
Students of Law are well advised to gain an understanding of legal English for their legal career. ...
Trabajo presentado en: 1ST World Congress on Translation Studies, 10-14 April 2017, Paris, Paris Nan...
Firstly, this paper aims to reflect upon how the teaching and learning process of expert knowledge i...
This teaching experience was designed for and implemented in a university module on legal translator...
Translation studies are a synthetic discipline that includes contributions from many fields of knowl...
This article describes the first step in a Teaching Innovation Project in Universidad de Santiago de...
This article describes the first step in a Teaching Innovation Project in Universidad de Santiago de...
Students of Law are well advised to gain an understanding of legal English for their legal career. I...
L’article a pour objet de décrire les moyens permettant d’intégrer les réalités professionnelles pen...
Esta contribución surge a partir del trabajo realizado en la cátedra de Traducción Jurídica y Económ...
Este trabajo se enmarca en el ámbito de la Didáctica de la Traducción Especializada, más concretame...