With a linguistic point of view, this article investigates the various aspects of poetry translation in Turkish Literature within the Republican Period. Our aim is to discuss the various manifestations of poetry translation in terms of the translation criticism and our discussion is based on the data taken from the three journals of translation published in the Republican era: Tercüme (1940-1966), Yazko Çeviri (1982-1984) and Metis Çeviri (1989-1992). Our findings indicate that literary clerk put a great emphasis on the poetry translation and express their views on translation via these journals. Accordingly, the poetry translation requires a distinct semiotic mechanism in order to transfer the linguistic material which is a combination of ...
This paper analyzes the etymology of the word translation and reasons out the meaning of its activit...
AbstractIn our papers we estimated to student's perception of a literary translation of the text in ...
The article raises the issue of translating the works of national literatures through an intermediat...
This thesis demonstrates how the development of my work as a translator implicitly challenges some o...
Cataloged from PDF version of thesis.Includes bibliographical references (leaves 217-235).Thesis (Ph...
Until the second half of the twentieth century, translation has been regarded as a simple linguisti...
Poetry is a unique literary work and is not easily translated from source language to target languag...
This article is devoted to the problem of translating literary text. The article analyzes the featur...
This article deals with advantages of translating matters of close Turkic languages as well as compl...
This article deals with the evolution of translator training in Turkey. It describes how theoretical...
The article deals with a practical analysis of translation strategies used for the translation of po...
This article deals with the problems in translating literary poesy and reveals some pertinent soluti...
Literature, as an art of language or artistic language construction, is characterised by a series of...
The research paper entitled "The Translation Techniques on Rupi Kaur's: The Sun and Her Flowers." ...
ABSTRACT This paper examines several translation strategies in attempting to meet naturalness Tidak...
This paper analyzes the etymology of the word translation and reasons out the meaning of its activit...
AbstractIn our papers we estimated to student's perception of a literary translation of the text in ...
The article raises the issue of translating the works of national literatures through an intermediat...
This thesis demonstrates how the development of my work as a translator implicitly challenges some o...
Cataloged from PDF version of thesis.Includes bibliographical references (leaves 217-235).Thesis (Ph...
Until the second half of the twentieth century, translation has been regarded as a simple linguisti...
Poetry is a unique literary work and is not easily translated from source language to target languag...
This article is devoted to the problem of translating literary text. The article analyzes the featur...
This article deals with advantages of translating matters of close Turkic languages as well as compl...
This article deals with the evolution of translator training in Turkey. It describes how theoretical...
The article deals with a practical analysis of translation strategies used for the translation of po...
This article deals with the problems in translating literary poesy and reveals some pertinent soluti...
Literature, as an art of language or artistic language construction, is characterised by a series of...
The research paper entitled "The Translation Techniques on Rupi Kaur's: The Sun and Her Flowers." ...
ABSTRACT This paper examines several translation strategies in attempting to meet naturalness Tidak...
This paper analyzes the etymology of the word translation and reasons out the meaning of its activit...
AbstractIn our papers we estimated to student's perception of a literary translation of the text in ...
The article raises the issue of translating the works of national literatures through an intermediat...