The history of translation and interpretation in Brazil is old, poorly documented and insufficiently known. However, Brazil is one of the countries where Translation Studies occupy a prominent position in graduate studies, and this has contributed to the multiplication of research on the history of translation in different institutions. What follows is a brief overview of a complex history spanning several centuries and involving a wide variety of actors in a huge area. Centuries before the arrival of the Portuguese, there were, to varying degrees, interpretation among the indigenous peoples, especially among the Tupis who occupied much of the Brazilian coast and other peoples who inhabited the region. Since the official "discovery" of Braz...
This paper tackles the references made to the translation of foreign books in Brazil and its connect...
In Brazil, studies in Translation History began in the late eighties and expanded to the extent that...
This article presents, in the first place, the state of the art of Translation History in Brazil, co...
This article is a review of translation studies in Brazil since 1996, when the first issue of Cadern...
Brazil’s historical formation owes very much to the indispensable work of interpreters since the so-...
This paper investigates early postcolonial Brazil through the lens of one of its most prominent publ...
Tomando como base os dados do CD-ROM Estudos da Tradução no Brasil / Translation Studies in Brazil, ...
This dissertation analyzes how travel and translation informed the construction of Brazil as modern ...
The bilingual (English and Portuguese) book The translator’s word: Reflections on Translation by Bra...
Considerado por muitos como o marco zero, o pioneiro entre os livros de Estudos da Tradução publicad...
In this brief journey through the history of translation in Portugal, we will highlight the predomin...
The purpose of this historiographical work is to make a comparison between editorial translation pro...
Portuguese linguistic policy in Brazil has passed through different stages in history and has determ...
This article examines the influence of the translation in the formation of cultural identities, foll...
This article aims at presenting the Luso-Danish history of translation in the sense of focusing some...
This paper tackles the references made to the translation of foreign books in Brazil and its connect...
In Brazil, studies in Translation History began in the late eighties and expanded to the extent that...
This article presents, in the first place, the state of the art of Translation History in Brazil, co...
This article is a review of translation studies in Brazil since 1996, when the first issue of Cadern...
Brazil’s historical formation owes very much to the indispensable work of interpreters since the so-...
This paper investigates early postcolonial Brazil through the lens of one of its most prominent publ...
Tomando como base os dados do CD-ROM Estudos da Tradução no Brasil / Translation Studies in Brazil, ...
This dissertation analyzes how travel and translation informed the construction of Brazil as modern ...
The bilingual (English and Portuguese) book The translator’s word: Reflections on Translation by Bra...
Considerado por muitos como o marco zero, o pioneiro entre os livros de Estudos da Tradução publicad...
In this brief journey through the history of translation in Portugal, we will highlight the predomin...
The purpose of this historiographical work is to make a comparison between editorial translation pro...
Portuguese linguistic policy in Brazil has passed through different stages in history and has determ...
This article examines the influence of the translation in the formation of cultural identities, foll...
This article aims at presenting the Luso-Danish history of translation in the sense of focusing some...
This paper tackles the references made to the translation of foreign books in Brazil and its connect...
In Brazil, studies in Translation History began in the late eighties and expanded to the extent that...
This article presents, in the first place, the state of the art of Translation History in Brazil, co...