Studies of film title translations remain scant to this day. The existing studies mainly focus on investigating the sources of difficulties during the translation process. Although the studies employ different analytical approaches, the conclusion in almost all investigations is that the decisive objective during the translation process is the transfer or production of the appellative effect. This study investigates which strategies are employed during translation into Croatian and German and why, as well as possible diachronic changes in the choice of translation strategies. We created a corpus of 935 film titles from 1923 to 2017 and their translations into Croatian and German, which we first classified as direct translation, free transla...
The article presents the results of studying the patterns of evaluative meanings transfer when trans...
The present paper looks closely at the link between language, translation and culture in view of two...
The presented diploma thesis deals with titles of films and TV serials made in anglophone countries ...
Studies of film title translations remain scant to this day. The existing studies mainly focus on in...
The translation of fictional work is not simply a substitution of source language characters with th...
The translation of fictional work is not simply a substitution of source language characters with th...
Titles are most important in terms of information they carry about the text, the film, radio program...
Starting from the assumption that research on translation history may contribute to our understandin...
The article offers a classification of translation techniques based on the analysis of Russian-langu...
This paper explores the challenges posed by English film titles and the translation strategies used ...
This paper is a contrastive analysis which explores how the English Hollywood film titles are transl...
The translation of cultural titles, e.g. of books or films, creates linguistic changes and fixed pat...
Modern communicative processes are not limited to the frame of verbal lin-guistic and speech means a...
This article considers the features connected with film title translation. Methods of translation ar...
The birth of cinema was seen as an important step and a universal way of communication. This was par...
The article presents the results of studying the patterns of evaluative meanings transfer when trans...
The present paper looks closely at the link between language, translation and culture in view of two...
The presented diploma thesis deals with titles of films and TV serials made in anglophone countries ...
Studies of film title translations remain scant to this day. The existing studies mainly focus on in...
The translation of fictional work is not simply a substitution of source language characters with th...
The translation of fictional work is not simply a substitution of source language characters with th...
Titles are most important in terms of information they carry about the text, the film, radio program...
Starting from the assumption that research on translation history may contribute to our understandin...
The article offers a classification of translation techniques based on the analysis of Russian-langu...
This paper explores the challenges posed by English film titles and the translation strategies used ...
This paper is a contrastive analysis which explores how the English Hollywood film titles are transl...
The translation of cultural titles, e.g. of books or films, creates linguistic changes and fixed pat...
Modern communicative processes are not limited to the frame of verbal lin-guistic and speech means a...
This article considers the features connected with film title translation. Methods of translation ar...
The birth of cinema was seen as an important step and a universal way of communication. This was par...
The article presents the results of studying the patterns of evaluative meanings transfer when trans...
The present paper looks closely at the link between language, translation and culture in view of two...
The presented diploma thesis deals with titles of films and TV serials made in anglophone countries ...