Exchange between the translation studies and the computational linguistics communities has traditionally not been very intense. Among other things, this is reflected by the different views on parallel corpora. While computational linguistics does not always strictly pay attention to the translation direction (e.g. when translation rules are extracted from (sub) cor\-po\-ra which actually only consist of translations), translation studies are amongst other things concerned with exactly comparing source and target texts (e.g. to draw conclusions on interference and standardization effects). However, there has recently been more exchange between the two fields – especially when it comes to the annotation of parallel corpora. This special issue...
This paper starts by discussing the reasons why linguists should be interested in parallel corpora. ...
This paper focuses on investigation of the parallel corpora role as a linguistic recourse. The appli...
One of the most innovative strands of (corpus-based) research in translation studies in the last few...
Exchange between the translation studies and the computational linguistics communities has tradition...
Exchange between the translation studies and the computational linguistics communities has tradition...
This chapter gives an overview of parallel corpora, i.e. corpora containing source texts in a given ...
This paper analyses the advantages and difficulties that the study of parallel corpora presen...
For almost two decades now, mainstream corpus-based research in descriptive translation studies has ...
In this article, we present methodological problems pertaining to the exploitation of parallel corpo...
There are so many variables underlying translation that examining anything longer than a few paragra...
With ever increasing international exchange and accelerated globalisation, translation and contrasti...
This paper surveys the strategies that the Contrastive, Typological, and Translation Mining parallel...
This paper discusses the role played by parallel corpora in the design and implementation of fully a...
In this paper we first give an overview of parallel corpus annotation, alignment and retrieval. We p...
This paper starts by discussing the reasons why linguists should be interested in parallel corpora. ...
This paper focuses on investigation of the parallel corpora role as a linguistic recourse. The appli...
One of the most innovative strands of (corpus-based) research in translation studies in the last few...
Exchange between the translation studies and the computational linguistics communities has tradition...
Exchange between the translation studies and the computational linguistics communities has tradition...
This chapter gives an overview of parallel corpora, i.e. corpora containing source texts in a given ...
This paper analyses the advantages and difficulties that the study of parallel corpora presen...
For almost two decades now, mainstream corpus-based research in descriptive translation studies has ...
In this article, we present methodological problems pertaining to the exploitation of parallel corpo...
There are so many variables underlying translation that examining anything longer than a few paragra...
With ever increasing international exchange and accelerated globalisation, translation and contrasti...
This paper surveys the strategies that the Contrastive, Typological, and Translation Mining parallel...
This paper discusses the role played by parallel corpora in the design and implementation of fully a...
In this paper we first give an overview of parallel corpus annotation, alignment and retrieval. We p...
This paper starts by discussing the reasons why linguists should be interested in parallel corpora. ...
This paper focuses on investigation of the parallel corpora role as a linguistic recourse. The appli...
One of the most innovative strands of (corpus-based) research in translation studies in the last few...