Sight interpreting/translation is a cross-modal activity and a hybrid form of translation and interpreting. The information is received via reading, whereas the output is produced either in oral form or sign language. This mode of communication has taken on several names. Some scholars prefer sight interpreting, as it is mostly done in contexts that require real-time communication. Sight translation is also used and, aside from appearing frequently in the literature, the denomination does have some merits: it could seep into “oral translation” without time pressure as an exercise to develop interpreting skills, as an interpreting activity similar to the consecutive mode, or for language learning; it could also help quickly produce a transla...
Even though the established literature has proven that translation actually plays a significant role...
This thesis is based upon a survey of the students at the Graduate School of Translation and Interpr...
Theoretical thesis.Bibliography: pages 285-321.1. Introduction -- 2. Review of simultaneous interpre...
Sight translation is a relatively new type of translation. Being an oral translation of a written te...
Sight translation (ST) has long been used in teaching simultaneous interpreting (SI). However, littl...
Growing international cooperation results in changing expectations of employers. Professional transl...
Sight translation has developed into an increasingly important form of practice over the past decade...
In sight translation, the interpreter reads a written text and simultaneously produces the translati...
Sight translation has been considered as a supportive teaching method for simultaneous and consecuti...
ln this thesis we addressed tbe subject of sight translation. This special type of interpreting is o...
This study set out to determine the types of processing involved when subjects perform sight transla...
In this article, a case study is presented that demonstrates the potential of a new sight translatio...
This paper reports on eliciting anticipation strategy, a common strategy in simultaneous interpretin...
Although sight translation is widely taught in interpreter education and practicsed in the field, th...
There has been relatively little research on sight translation. The present research is an attempt t...
Even though the established literature has proven that translation actually plays a significant role...
This thesis is based upon a survey of the students at the Graduate School of Translation and Interpr...
Theoretical thesis.Bibliography: pages 285-321.1. Introduction -- 2. Review of simultaneous interpre...
Sight translation is a relatively new type of translation. Being an oral translation of a written te...
Sight translation (ST) has long been used in teaching simultaneous interpreting (SI). However, littl...
Growing international cooperation results in changing expectations of employers. Professional transl...
Sight translation has developed into an increasingly important form of practice over the past decade...
In sight translation, the interpreter reads a written text and simultaneously produces the translati...
Sight translation has been considered as a supportive teaching method for simultaneous and consecuti...
ln this thesis we addressed tbe subject of sight translation. This special type of interpreting is o...
This study set out to determine the types of processing involved when subjects perform sight transla...
In this article, a case study is presented that demonstrates the potential of a new sight translatio...
This paper reports on eliciting anticipation strategy, a common strategy in simultaneous interpretin...
Although sight translation is widely taught in interpreter education and practicsed in the field, th...
There has been relatively little research on sight translation. The present research is an attempt t...
Even though the established literature has proven that translation actually plays a significant role...
This thesis is based upon a survey of the students at the Graduate School of Translation and Interpr...
Theoretical thesis.Bibliography: pages 285-321.1. Introduction -- 2. Review of simultaneous interpre...