Abstract. The study of indirect translations (IT) into Ukrainian, viewed from a psycholinguistic perspective, will contribute to a better understanding of Soviet national policies and the post-Soviet linguistic and cultural condition. The paper pioneers a discussion of the strategies and types of IT via Russian in the domains of literature and religion. In many cases the corresponding Russian translation, which serves as a source text for the Ukrainian one, cannot be established with confidence, and the “sticking-out ears” of Russian mediation may only be monitored at the level of sentence structure, when Russian wording underlies the Ukrainian text and distorts its natural fluency. The discussion substantiates the strategies and singles ou...
This manuscript gives an outline of Ukrainian translations of the latter 20th century as well as the...
Since modern Slavic studies lack a uniform concept of the Ukrainian redaction of the Church Slavonic...
Abstract This article examines the reception of Hans Christian Andersen’s tales in Ukraine by analyz...
Studying the last century and a half of Ukrainian linguistic history reveals relentless attempts to ...
Abstract. This article aims to provide an overview of the current state of literary translation in U...
The article focuses on prevailing translation methods used in the Soviet translation school. The mai...
Translations are not only an integral part of the development of a standard language but also a poin...
Abstract. Recent developments in computerized linguistic and psychological research tools have heigh...
ABSTRACT The article deals with highlighting systemic and creative aspects of translation on the ba...
This thesis investigates the translation challenges created by early Soviet era Russian source texts...
The purpose of this article is to reveal the specifics of the translation of cross-cultural texts by...
Abstract. Among the main goals of the study were to identify the psycholinguistic features of transl...
In the post-war Soviet Union, works by the leading literary figures of the non-Russian republics enj...
In the post-war Soviet Union, works by the leading literary figures of the non-Russian republics enj...
The use of literary translations as an ideological weapon in the Cold War era has received considera...
This manuscript gives an outline of Ukrainian translations of the latter 20th century as well as the...
Since modern Slavic studies lack a uniform concept of the Ukrainian redaction of the Church Slavonic...
Abstract This article examines the reception of Hans Christian Andersen’s tales in Ukraine by analyz...
Studying the last century and a half of Ukrainian linguistic history reveals relentless attempts to ...
Abstract. This article aims to provide an overview of the current state of literary translation in U...
The article focuses on prevailing translation methods used in the Soviet translation school. The mai...
Translations are not only an integral part of the development of a standard language but also a poin...
Abstract. Recent developments in computerized linguistic and psychological research tools have heigh...
ABSTRACT The article deals with highlighting systemic and creative aspects of translation on the ba...
This thesis investigates the translation challenges created by early Soviet era Russian source texts...
The purpose of this article is to reveal the specifics of the translation of cross-cultural texts by...
Abstract. Among the main goals of the study were to identify the psycholinguistic features of transl...
In the post-war Soviet Union, works by the leading literary figures of the non-Russian republics enj...
In the post-war Soviet Union, works by the leading literary figures of the non-Russian republics enj...
The use of literary translations as an ideological weapon in the Cold War era has received considera...
This manuscript gives an outline of Ukrainian translations of the latter 20th century as well as the...
Since modern Slavic studies lack a uniform concept of the Ukrainian redaction of the Church Slavonic...
Abstract This article examines the reception of Hans Christian Andersen’s tales in Ukraine by analyz...