The aimed of this study is to find out the subtitle strategies found in the Ride Along Movie through English subtitles into Indonesian subtitle. This research used a descriptive qualitative method. The results of this research show that not all parts of subtitling strategies are used. The findings revealed that there are only five strategies out of ten subtitling strategies proposed by Gottlieb (1992, p.166) used in Ride Along movie. The strategies include expansion (one data), paraphrase (six data), imitation (eight data), decimation (four data) and deletion (one data). It shows that imitation is mostly used followed by expansion, paraphrase, decimation, and deletion consequently
This paper investigates subtitling strategies used in science fiction film "The Day After Tomorrow"...
This thesis is given a title Subtitling Strategies Used in Inside Out movie. The data of this resear...
The focus of this research is to identify the subtitling strategies applied in the subtitling of Rom...
This research attempts to explore kinds of subtitling strategies, the most-frequently strategies fou...
The research is entitled Subtitling Strategies in the Reel Steel Movie. This study is aimed to find ...
Skripsi ini membahas tentang strategi penerjemahan pada teks film yang digunakan pada film berbahasa...
This research attempts to explore kinds of subtitling strategies, the most-frequently strategies fou...
The research is aimed at determining the subtitling strategies that arc used in thc movie 7 Hati 7 C...
The focus of this research is to identify the subtitling strategies applied in the subtitling of Rom...
The study is aimed to compare the official and non-official Indonesian subtitles that are used in Zo...
This study was an attempt to identify the inter-lingual translation strategies in Indonesian to Engl...
this research discussed about subtitling strategies in animation movie (an analysis of english indon...
The object of research: This study is aimed to categorize the types of translation techniques and th...
Subtitling refers to the process of inserting into audio-visual media in order present the utterance...
The research is entitled An Analysis of Subtitling Strategies Used in Nightcrawler Movie. This study...
This paper investigates subtitling strategies used in science fiction film "The Day After Tomorrow"...
This thesis is given a title Subtitling Strategies Used in Inside Out movie. The data of this resear...
The focus of this research is to identify the subtitling strategies applied in the subtitling of Rom...
This research attempts to explore kinds of subtitling strategies, the most-frequently strategies fou...
The research is entitled Subtitling Strategies in the Reel Steel Movie. This study is aimed to find ...
Skripsi ini membahas tentang strategi penerjemahan pada teks film yang digunakan pada film berbahasa...
This research attempts to explore kinds of subtitling strategies, the most-frequently strategies fou...
The research is aimed at determining the subtitling strategies that arc used in thc movie 7 Hati 7 C...
The focus of this research is to identify the subtitling strategies applied in the subtitling of Rom...
The study is aimed to compare the official and non-official Indonesian subtitles that are used in Zo...
This study was an attempt to identify the inter-lingual translation strategies in Indonesian to Engl...
this research discussed about subtitling strategies in animation movie (an analysis of english indon...
The object of research: This study is aimed to categorize the types of translation techniques and th...
Subtitling refers to the process of inserting into audio-visual media in order present the utterance...
The research is entitled An Analysis of Subtitling Strategies Used in Nightcrawler Movie. This study...
This paper investigates subtitling strategies used in science fiction film "The Day After Tomorrow"...
This thesis is given a title Subtitling Strategies Used in Inside Out movie. The data of this resear...
The focus of this research is to identify the subtitling strategies applied in the subtitling of Rom...