Comparative Literature and Translation Studies have so far expanded the frontiers of their own disciplines beyond their traditional conventional sense. Individually or in cooperation with the other, either discipline can lead to a more comprehensive understanding of literatures and cultures. The synergy between the two disciplines through bringing together methods and theories from both can result in innovative studies that cannot be properly conducted within the boundaries of either discipline separately. Adopting a historical perspective, the present paper highlighted the points of convergence between the two disciplines in order to identify the fields of research which can benefit most from the cooperation between the scholars of compara...
为了世界的多元文化的发展,为了世界不至为一种霸权文化所覆盖,我们需要不同的制衡。不同的制衡需要不同的文化,不同的文化之间需要沟通、对话、互相宽容、互相支持、互相吸收。比较文学的目的在于跨越文化,跨越学...
My paper addresses the paradox of the marginalized position of translation despite serving as a theo...
The increasingly interdisciplinary nature of translation studies has multiplied theories of transla...
This paper provides a description of the development of the ‘Study of Comparative Literature’; its ...
The three concepts mentioned in the title of this book refer to different forms of contact between t...
Comparative Literature is a broad phrase that refers to all literary texts across boundaries. It is ...
International audienceThe paper aims at examining the means by which could be connected comparative ...
For the past fifty years, the interest in issues beyond pure philology has been a watchword in compa...
The relationship between comparative literature and translation has always been much debated, whethe...
Comparative literature cannot be thought of as ignoring translation. Instead, translation studies ar...
张西平、谢天振两位教授联合倡议召开本次会议,以引起大家对外国文学与比较文学关系问题的重视.我本人十分支持他们的倡议,也十分赞成外国文学研究者积极参加比较文学研究,为中国比较文学的学科建设做出应有的贡献...
Modern comparative literature with globalization phenomenon extends linguistic and political boundar...
This research paper is about the origin and development of comparative literature. In comparative l...
The comparative analysis of the known and the unfamiliar, the self and the other, forms an integral ...
The modern era of literature and art has been preoccupied with discussions, interventions and opposi...
为了世界的多元文化的发展,为了世界不至为一种霸权文化所覆盖,我们需要不同的制衡。不同的制衡需要不同的文化,不同的文化之间需要沟通、对话、互相宽容、互相支持、互相吸收。比较文学的目的在于跨越文化,跨越学...
My paper addresses the paradox of the marginalized position of translation despite serving as a theo...
The increasingly interdisciplinary nature of translation studies has multiplied theories of transla...
This paper provides a description of the development of the ‘Study of Comparative Literature’; its ...
The three concepts mentioned in the title of this book refer to different forms of contact between t...
Comparative Literature is a broad phrase that refers to all literary texts across boundaries. It is ...
International audienceThe paper aims at examining the means by which could be connected comparative ...
For the past fifty years, the interest in issues beyond pure philology has been a watchword in compa...
The relationship between comparative literature and translation has always been much debated, whethe...
Comparative literature cannot be thought of as ignoring translation. Instead, translation studies ar...
张西平、谢天振两位教授联合倡议召开本次会议,以引起大家对外国文学与比较文学关系问题的重视.我本人十分支持他们的倡议,也十分赞成外国文学研究者积极参加比较文学研究,为中国比较文学的学科建设做出应有的贡献...
Modern comparative literature with globalization phenomenon extends linguistic and political boundar...
This research paper is about the origin and development of comparative literature. In comparative l...
The comparative analysis of the known and the unfamiliar, the self and the other, forms an integral ...
The modern era of literature and art has been preoccupied with discussions, interventions and opposi...
为了世界的多元文化的发展,为了世界不至为一种霸权文化所覆盖,我们需要不同的制衡。不同的制衡需要不同的文化,不同的文化之间需要沟通、对话、互相宽容、互相支持、互相吸收。比较文学的目的在于跨越文化,跨越学...
My paper addresses the paradox of the marginalized position of translation despite serving as a theo...
The increasingly interdisciplinary nature of translation studies has multiplied theories of transla...