Este livro é uma introdução às tecnologias digitais aplicadas à tradução, abrangendo desde as ferramentas de tradução assistida por computador até as tecnologias de reconhecimento e síntese de voz. Com base em estudos acadêmicos e práticas profissionais, o livro oferece uma visão abrangente das possibilidades oferecidas pela tecnologia para aprimorar a qualidade e a eficiência da tradução. Voltado para estudantes de graduação em tradução e profissionais da área, o livro apresenta uma abordagem didática, com exemplos e atividades práticas para aprimorar o conhecimento e o domínio das ferramentas tecnológicas.Neste material consta somente o primeiro capítulo
A tradução é uma das estratégias de ensino para a aquisição de uma língua estrangeira que muito tem ...
A tradução passou por várias mudanças dentro do ensino de língua estrangeira (LE). Primeiro foi o pi...
O objetivo desta tradução comentada é disponibilizar para o público universitário brasileiro esta ep...
Este livro é uma introdução às tecnologias digitais aplicadas à tradução, abrangendo desde as ferram...
O presente trabalho visa expor as conclusões e reflexões provenientes da pesquisa realizada em âmbit...
Este trabalho consiste no relatório do estágio curricular realizado durante um semestre na empresa d...
O presente artigo tem por objetivo apre sentar uma amostra de pesquisas com a língua alemã nos traba...
Desde o estabelecimento dos Estudos da tradução tem sido um tema recorrente de discussão...
Érika Nogueira de Andrade Stupiello faz aqui um convite à reflexão sobre o envolvimento do tradutor ...
O campo da tradução teatral como área de pesquisa é bastante jovem dentro dos estudos da tradução qu...
Todo profi ssional sabe que não existe apenas uma possibilidade de tradução para as várias unidades ...
Resumo: Este artigo mapeia o surgimento de uma nova forma de pesquisa tradutória que nós chamamos de...
Este artigo tem como objetivo apresentar a análise de três tradutores automáticos (TA) disponíveis g...
Este trabalho apresenta uma experiência de tradução interlinguística envolvendo um texto de divulgaç...
O presente trabalho resulta de um projecto de investigação realizado em contexto de estágio por doi...
A tradução é uma das estratégias de ensino para a aquisição de uma língua estrangeira que muito tem ...
A tradução passou por várias mudanças dentro do ensino de língua estrangeira (LE). Primeiro foi o pi...
O objetivo desta tradução comentada é disponibilizar para o público universitário brasileiro esta ep...
Este livro é uma introdução às tecnologias digitais aplicadas à tradução, abrangendo desde as ferram...
O presente trabalho visa expor as conclusões e reflexões provenientes da pesquisa realizada em âmbit...
Este trabalho consiste no relatório do estágio curricular realizado durante um semestre na empresa d...
O presente artigo tem por objetivo apre sentar uma amostra de pesquisas com a língua alemã nos traba...
Desde o estabelecimento dos Estudos da tradução tem sido um tema recorrente de discussão...
Érika Nogueira de Andrade Stupiello faz aqui um convite à reflexão sobre o envolvimento do tradutor ...
O campo da tradução teatral como área de pesquisa é bastante jovem dentro dos estudos da tradução qu...
Todo profi ssional sabe que não existe apenas uma possibilidade de tradução para as várias unidades ...
Resumo: Este artigo mapeia o surgimento de uma nova forma de pesquisa tradutória que nós chamamos de...
Este artigo tem como objetivo apresentar a análise de três tradutores automáticos (TA) disponíveis g...
Este trabalho apresenta uma experiência de tradução interlinguística envolvendo um texto de divulgaç...
O presente trabalho resulta de um projecto de investigação realizado em contexto de estágio por doi...
A tradução é uma das estratégias de ensino para a aquisição de uma língua estrangeira que muito tem ...
A tradução passou por várias mudanças dentro do ensino de língua estrangeira (LE). Primeiro foi o pi...
O objetivo desta tradução comentada é disponibilizar para o público universitário brasileiro esta ep...